"Элис Детли. Судьбе навстречу " - читать интересную книгу авторане дошло до свадьбы и венчания, -продолжил он.- И нас ничто не связывает,
кроме сладких воспоминаний. Мы можем сколько угодно портить кровь друг другу, дорогая, но, к счастью, у нас нет ни одного несчастного, беззащитного отпрыска, который оказался бы впутанным в наши отношения. Его обвинительные речи разрушили остатки ее самообладания и не оставили и тени сомнения в бесперспективности их общего будущего. Честерфилд уже начал поворачиваться к двери по-прежнему со злой гримасой на лице. - Чарли, у тебя есть отпрыск.- Ее слова прозвучали как набат в ночной тишине. Он замер. - У тебя есть сын - в отчаянии повторила она, ожидая хоть какой-нибудь реакции, затем тут же пожалела о сказанном, поскольку Чарлз повернулся к ней с таким изумлением на лице, что ее сердце болезненно сжалось. Прошло какое-то время, прежде чем он заговорил. Она как будто впервые слышала его голос- настолько он изменился. - Дебора, скажи мне, что это ложь. - У тебя растет сын,- спокойно повторила она. Чарлз пересек комнату плавно, точно пума, скользящая по прерии, и остановился рядом с ней. Глаза его горели синим огнем, их взгляд пронзал ее сердце точно кинжал. - Ты лжешь! - Хотела бы,- огрызнулась она. Затем поняв, как можно истолковать ее слова, закрыла лицо руками.- Нет! Я не это имела в виду! Я просто... - Заткнись!- Чарлз был очень зол, и Дебби испугалась, что он может ударить ее. В душе она понимала, что этого не произойдет, ибо Честерфилд считал недостойным демонстрировать свое физическое превосходство, даже когда его оскорбляли мужчины.- Сколько ему?-последовал вопрос. Он говорил все так же холодно, точно выстреливал словами. |
|
|