"Денис Шаповаленко. Игрушка для бога [NF]" - читать интересную книгу автораколичество сотрудников фирмы Джокер было записано более пятисот компаний с
громкими и благозвучными названиями. И, надо сказать, это принесло свои плоды. Уже через неделю Том получил телефонный звонок. Говорил моложавый голос. "Мистер Мэрси? Говорит Юстин Смит. У меня к вам деловое предложение. Я подписал контракт с компанией Lacoste Burger и вложил туда немало денег. Что за компания? Быстрая еда, сэр. Это французское предприятие и я собираюсь основать их филиал в Соединенных Штатах. Я удивился, увидев такое же название зарегистрированным на бирже. Какова же была моя радость, когда я обнаружил, что предприятие продается." "Да, мистер... Смит. Я побывал во Франции и загорелся идеей создания Lacoste Burger еще пол года назад. Надо сказать, вы выбираете правильное дело. Оно принесет вам доход, мистер Смит." "Я на это искренне надеюсь. Мистер Мэрси, я хотел бы купить ваше предприятие." "Буду рад вам помочь, мистер Смит. Цена компании - десять тысяч долларов. Поверьте, эта жалкая сумма окупиться уже через год." "Я согласен. Чек будет выписан завтра же." Вот так все и началось. Первая удача была бурно отпразднована и с этих пор дела продвигались. Кроме "торговлей именами", как называл про себя эту аферу Том, Джокер Лимитед совала свой нос куда не лень и везде пыталась найти себе выгоду. Прочитав в газете, что отправлена экспедиция на Скалистые Горы с целью добычи редкого минерала, Том за тройную сумму нанял вертолет и был у цели, когда экспедиция едва ли прошла только половину пути. Да, это было опасным делом, но и вся компания была делом рискованным. Спиральные горные цели, загрузить редкий минерал и добраться домой. Летчик получил большую премию и был приглашен в компанию. Тот согласился. Через месяц, переждав газетную шумиху о пропаже минералов, Джокер открыл аукцион и продал их за баснословную сумму. В общем, дела шли неплохо. Но это лето было проклятием. Сегодняшнее утро не предвещало ничего хорошего. Том просмотрел все утренние газеты, которыми располагал местный газетный киоск, но так и не нашел ничего путного. Пересмотрев словарь испанского языка с буквы P по R, Том не нашел ни одного красивого слова для названия новой фиктивной компании. Дело было дрянь и лишь какая-то неимоверная сенсация могла спасти дело. Но Том был реалистом и скептиком, и мысль о сенсации улетучилась из его головы так же быстро, как и появилась. Внезапно распахнулась дверь и в комнату влетел запыхавшийся Лу. "Вот", выкрикнул он прямо с порога, и, швырнув в сторону Тома какую-то газету, растянулся на диване, "Сенсация!". Том удивленно и недоверчиво уставился на него, затем опустил глаза на газету. Подтверждая слова Лу, яркий заголовок на первой странице гласил: СЕНСАЦИЯ!!! Падающая звезда в пустыне Сахара. Сегодня ученые засекли комету, рассекающую ночное небо Сахары. По словам |
|
|