"Трой Деннинг. Выздоровление" - читать интересную книгу автора - Что могло случиться за десять минут? - Ицал продолжал смотреть в
обзорный экран, и в бесцветных глазах арконца отражалась серая пустота гиперпространства. - Вы как будто огорчены? - Огорчен? - Хан проверил их положение, протянул руку вверх и расстроил работающий гипердвигатель. Затем, пока Ицал был дезориентирован внезапно вспыхнувшим светом звезд, он достал бластер и повернулся лицом к арконцу: - Я не огорчен. Я зол... Скорее, даже взбешен. Казалось, Ицал даже не удивился. Он лишь моргнул, стряхивая с глаз ослепление, и жестом показал на бластер: - В этом нет необходимости. Я могу обьяснить. - Лучше бы тебе надеяться, что так и будет, - Хан раскрыл вторую руку и выложил черные чешуйки и разобранные передатчики на консоль между их сиденьями. - Когда нужно защищать мою жену, я становлюсь несдержанным. Ицал ухмыльнулся, но даже не посмотрел на предметы. - Я уже это заметил - в изоляторе. - Так это ты был в бактовом зале? Ицал энергично кивнул головой: - Я помог. Когда Хан не опустил бластер, на лбу Ицала появилась морщинка, и он как бы непроизвольно шевельнул рукой. Будь Хан обычным капитаном грузовика, который опасается, что его корабль захватит бродяга-джедай и его приятели- безбилетники, трюк мог бы сработать. Однако Хан слишком часто сражался вместе с Люком Скайуокером, чтобы предвидеть такой маневр, его свободная рука уже сжимала дуло бластера, и оружие осталось у него. - Если дойдет до того, что придется использовать его или потерять, - предупредил Хан, - я его использую. - В вас так же мало благодарности, как и выдержки, - пожаловался арконец. - Или, может быть, вы просто не знаете, как доверять другим. - Я смогу тебе доверять, когда узнаю, кто ты такой. - Хан установил бластер на оглушающий режим, не столько из жалости к Ицалу, сколько не желая прожигать дыру в критически важной приборной доске. - Ты носишь светомеч и знаешь несколько трюков с применением Силы, но все это было и у Дарта Вейдера. Насколько я могу судить, ты больше похож на наемника, чем на рыцаря-джедая. Ицал вжался в сиденье, как будто его ударили. - Это все привычка к соли, не так ли? - спросил он. - Вы считаете, что настоящий джедай никогда до такого не дойдет. - Если ты ищешь сочувствия, то ты не на том корабле, - сказал Хан. По правде говоря, он чувствовал определенную симпатию к нервному арконцу, но сейчас было не время делиться недостатками. - Ты должен знать, что я для джедаев не чужой. Будь ты джедаем, я бы тебя знал. - Вы меня знаете, - взгляд Ицала скользнул в сторону, и его лицо стало темнее угля. - Вот причина, почему вы вспомнили мое имя: у меня были проблемы в академии. Откусил кусочек от груза "Кента". - Ах да, конечно, - сказал Хан, припоминая этот инцидент. Трехмесячный запас соли пропал в течение нескольких дней, а затем пропал и тот студент, который его сожрал. - Но тебя не было всего несколько месяцев! - Хан бросил многозначительный взгляд на пояс Ицала. Ицал кивнул головой. - Как раз столько, чтобы сконструировать себе светомеч, - сказал он. - В |
|
|