"Джанель Денисон. Богач без цента в кармане [love]" - читать интересную книгу автора Она спросила как бы между прочим, но от Тайлера не ускользнуло, что
вопрос был задан не из пустого любопытства. - Разумеется, но есть и другие причины, - уклончиво ответил он. Она поджала губы, явно недовольная его ответом, и он едва сдержался, чтобы не улыбнуться. Судя по всему, она не знала, что адвокат Лэндона нашел его. Интересно, она собирается поговорить с ним или будет дожидаться своего часа и надеяться, что он уедет, так ничего и не спросив о разделе имущества? Она и замуж-то за Бойда пошла из-за поместья и вот уже три года безраздельно управляет всеми делами на ранчо. Понятно, что компаньон ей совершенно не нужен. Предоставив Брианне возможность поломать голову над его намерениями, Тайлер пошел ей навстречу и остановился так близко, что носки его сапог едва не касались кончиков пальцев ее босых ног. Она откинула голову назад и встретила его взгляд с вызывающей смелостью, отчего его сердце вдруг бешено забилось. - И какие же это "другие причины"? - спросила она с легким дрожанием в голосе. Он поднял руку и нежно погладил ее по щеке, почувствовал, как она вздрогнула от этой ласки. Отбросив его руку, Брианна смерила его сердитым взглядом и отошла на почтительное расстояние. К ней вернулась прежняя чопорность и холодная деловитость. - Лэндон и Бойд... - начала было она. - Потом, Брианна, - быстро перебил ее он, не в силах слушать рассказ о смерти Лэндона и Бойда. - Давай поговорим об этом утром, хорошо? - Ладно, - сказала она с почти осязаемым облегчением. - Сейчас дам Она собралась уже выйти из гостиной, но Тайлер остановил ее. - Помнится, в этом доме было четыре спальни, - сказал он. - Наверняка одна из них свободна, и я мог бы занять ее! Брианна обернулась и молча окинула его долгим взглядом, будто хотела дать ему время понять, что не намерена менять свое решение. Она относилась к нему как к гостю, который проездом заглянул к ней, переночевал и уехал. Точнее, как к незваному гостю. Тайлер кивком головы показал на коридор, который вел в ванную и комнату рядом: - Как насчет спальни внизу? Она раздраженно сунула руки в карманы халата. - Там теперь стоит моя швейная машинка. - А комнаты наверху? - В хозяйской спальне сплю я, а в твоей бывшей спальне - мой сын, - сказала Брианна. "Мой" сын. Сын ее и Бойда, подумал Тайлер. Он не ожидал, что это сообщение, произнесенное тихим голосом, отзовется в его душе такой острой болью, и сгладил неожиданную зависть изрядной долей сарказма: - Такое впечатление, что в доме произошла революция! - Чему ты удивляешься, Тайлер? - усмехнулась она. - Ты был в бегах целых девять лет! Несмотря на гневно вскинутый подбородок, ее глаза блестели от слез. Всему виной запутанное прошлое, из-за которого их отношения неизбежно |
|
|