"Нельсон Демилль. Слово чести" - читать интересную книгу автора

- Мустанг шесть, это мустанг один-шесть. Возвращаемся той же дорогой.
Можете встретить нас на полпути?
В радиотелефоне что-то щелкнуло, и Браудер ответил с холодностью
человека, привыкшего одновременно говорить и увертываться от пуль.
- Роджер, сейчас мы завязали сильный бой - все еще на краю деревни. Но
мы попробуем прорваться. Это ваш дым, я догадался.
- Роджер, следи за ним. Мы вынуждены оставить убитых.
- Понял.
- Как насчет воздуха и артиллерии?
- Уже выступили. Но не ждите их. Поднимайте свои задницы и топайте.
Удачи, старик!
- Роджер, как поняли? Перехожу на прием!
- Роджер, вас понял.
Тайсон приподнялся на одно колено и крикнул что было сил:
- Отходим! Забираем раненых и оставляем мертвых!
Первый взвод роты "Альфа" начал отступать по скользкой от грязи
рыночной площади. Они ползли, бежали и случайно наткнулись на первые хижины,
граничащие с открытой территорией. Солдаты обложили лачуги гранатами с
зажигательной смесью, рванули последние дымовые шашки и за собой пустили
слезоточивый газ. В дело пошло все: пулеметы, гранатометы, даже пистолеты.
Боеприпасы расходовались со скоростью, которая свидетельствовала об их
полном отчаянии. Они сражались за каждый метр, пробиваясь между жалких
бамбуковых лачуг, поджигая валки соломы, чтобы вырваться из ловушки, которая
отсекла их от главных сил.
Соединение со своей ротой произошло в проулке небольшой деревни между
свинарником и утиным прудом. Поручив раненых менее измотанным подразделениям
второго и третьего взводов, они пробрались к близлежащей пагоде, где
находились четыре ротных медика. Противник все еще стрелял, но линия
передовой была настолько неясной, что стало очевидно: рота "Альфа" вступила
в бой явно неудачно.
Показался Браудер - монолитная фигура, забрызганная грязью, быстро
шагающая по тропе. Он грубо бросил Тайсону:
- Ну что, сынок, залез по уши в дерьмо? Ну ты меня и заставил попотеть,
пока добрался сюда.
- Спасибо, что пришли.
- Да. Мы можем здесь окопаться по периметру и продолжать вести огонь,
пока не выведем их из боя. Или же передохнем чуток и двинем отсюда по
рисовой плантации. Возражения есть?
Тайсон потер кровоточащее ухо.
- Мне не нравится вся эта возня. Уж слишком много узкоглазых шустрят
здесь, у них боеприпасов больше, чем их самих. Ну ладно, пора.
Капитан Браудер ответил:
- Но у нас нет никаких условий для раненых. У меня припасено совсем
немного техники.
Тайсон покачал головой.
- Не думаю, что Чарли* собираются оторваться от противника и смыться.
Мне кажется, если мы останемся они обязательно прикончат нас.
* Чарли, Чак - презрительная кличка, данная американцами вьетконговцам.
Браудер подумал с минуту, затем кивнул.
- Давай драпать отсюда, пока они не поймали нас на мушку. Пусть