"Нельсон Демилль. Дочь генерала ("Пол Бреннер" #01) [1.01.05] (замена дубля)" - читать интересную книгу авторанадутые, а в нем есть что-то крепкое, почвенное.
- Через годик-другой ты таким же будешь. - Надеюсь. - Я посмотрел на часы, лежавшие на тумбочке. - Десять минут седьмого. У нас еще есть время? Синтия встала. - Мне надо высушить волосы, одеться, подкраситься... - Хорошо, встреча переносится из-за плохой погоды? - Переносится. - Она пошла к двери в ванную комнату, потом обернулась, спросила: - Ты с кем-нибудь встречаешься? - Да, в семь - с полковником Фаулером, потом, около восьми, - с Муром. - Забыла, что ты не любишь это выражение. В кого-нибудь влюблен? - Нет. Пребываю в промежутке между двумя серьезными романами. После тебя никого не было, правда. - Правильно, зачем усложнять? - Незачем. Только вот майор - как его... Твой муж... - Майор в прошлом. - Это вдохновляет. Не хотелось бы, чтобы повторилась брюссельская сцена. Синтия рассмеялась: - Прости. Это было забавно. - Тебе забавно. Ты под дулом его пистолета не стояла. - Не стояла. Зато потом ты о нем целый год ничего не слышал. Правда, Пол, я тебе признательна. Постараюсь отблагодарить сегодня ночью, а там посмотрим, что получится. - Ну что же, буду ждать. измучился с... с этим убийством. Тебе нужна разрядка. Она ушла в ванную, а я натянул вчерашние трусы и вчерашние носки и, одеваясь, думал о том, что жизнь - это цепочка больших и малых забот, малых - например, где найти свежее белье, и больших, вроде той, что только что вышла из комнаты. Как ты распорядишься жизнью, зависит от запасного выхода, если он есть, конечно. Я проверил свой "глок" и подумал, не пора ли осесть. Мне больше не хотелось трахаться ради спортивного интереса. Все верно. Не знаю, какой получится у нас с Синтией предстоящая ночь, но это будет что-то настоящее. Хоть что-нибудь хорошее должно получиться из этой заварухи с Энн Кемпбелл. Глава 21 Бетани-Хилл - такой же благословенный уголок в Форт-Хадли, как Шейкер-Хайтс в Огайо, хотя, естественно, он значительно меньше по размерам и не так хорошо ухожен. На площади порядка шестидесяти акров, покрытой дубом, буком, кленом и другим высокопородным деревом (показательно, что отсутствует скромная южная сосна), стоят три десятка внушительных кирпичных особняков в колониальном стиле. Построены они еще в 20-х и 30-х годах, когда офицеры слыли джентльменами, их было не много, и все они жили на территории части. Времена меняются, офицерские штаты раздуты сверх всякой потребности в них, и возможности правительства обеспечить каждого офицера домом, конем и денщиком ограничены. Но высокие чины при желании по-прежнему получали там дома. Очевидно, полковник Фаулер считал, что солдат - он и есть солдат и |
|
|