"Антон Демченко. Илья Находник" - читать интересную книгу автора

- Что ж ты, твое сиятельство творишь, а? И кто ж мне теперь расскажет,
где у них была казна схоронена? - Вздохнул Илья, наблюдая, как собеседник
невозмутимо вытирает окровавленный клинок.
- Казна? - Нахмурился граф, переводя слова русского на родной язык. (Ну
не зря же он у короля толмачем был, доводилось и с русскими купцами
беседовать, и с польскими и чешскими, и... с кем только не приходилось). -
А... грабленное! То пусть тебя не беспокоит. Ты помог нам спастись, я тебе
благодарность. Да и что за сокровища есть у этих людей?
- По-русски ты здорово изъясняешься, твое сиятельство. - Усмехнулся
Илья. - А вот жизни не знаешь. Здесь же не Франция, какая. У этих лиходеев
семеро по лавкам не скачут. Да и сам посмотри, какая на них одежда справная.
И вооружены неплохо. Не-ет. Казна у них есть, и не малая, только не видать
мне ее, как своих ушей.
Заметив как хмыкнул дворянин при слове "Франция", Илья усмехнулся.
Угадал, выходит.
- Могу я узнать имя, того кто не побоялся выступить против этих...? -
На почти чистом русском спросил де Фуа, посматривая за тем как возятся
подручные, пытаясь сдвинуть дерево перекрывшее тракт.
- Имя сестра, имя! - Под нос пробормотал Илья, но вслух ответил иначе,
умудрившись даже изобразить некое подобие куртуазного поклона (Жаль, что
шляпы под рукой нет). - Илья Находник, вольный воин.
- Э... шевалье? - Не понял де Фуа.
- Ну, пусть будет шевалье. - Кивнул парень.
- Это хорошо, мой друг. Позвольте представиться, граф Огюст де Фуа,
виконт Жерве, владетель Блазиента, личный посол Его величества короля
Генриха Французского. Вы не представляете, как я благодарен есть, за вашу
помощь. Если только у вас возникнут какие-нибудь затруднения, располагайте
мной. - С этими словами, граф, виконт и прочая и прочая... полез обниматься.
"Господин дю Валлон, де Брасье, де Пьерфон... Мать моя женщина, ты бы
хоть помылся, мусье. Разит же, как от выгребной ямы!" - С тоской подумал
Илья, нацепив на лицо самую великосветскую улыбку (ну, как он ее себе
представлял).
Наконец все предварительные расшаркивания были завершены, дерево с
дороги убрано, мертвые растащены по канавам, и посольский кортеж двинулся к
Москве. Но, не проехав и мили, Илья убедил графа свернуть на узкую дорожку,
приведшую к его полянке. (Далее речь французов будет излагаться без акцента,
дабы не утомлять читателя).
- Странный обычай, Илья. У нас, если ночь застает в пути, рядом
обязательно найдется если не постоялый двор, то уж деревушка, наверняка. -
Заметил де Фуа, когда его люди разбили на полянке бивак.
- Знаешь, сиятельство, у нас на подобный случай имеются станции. Как
раз в дневном переходе. Да только на Руси такие поезда как у тебя, редкость.
Так что, то что для наших - дневной переход, для твоих карет - полтора. Вот
и получается, как не будешь ехать, а под открытым небом все одно ночевать
придется. А села... Здесь, от одного села до другого сотня верст может
набраться. А между ними лишь вот такой лес. Так-то. - С этими словами, Илья
подвесил над своим костерком небольшой котелок, и принялся с любопытством
наблюдать за приготовлениями слуги графа, и по совместительству повара.
Уставший народ потихоньку тоже что-то кашеварил, даже железные швейцарцы,
наполнили котел каким-то густым варевом. А повар графа, все старательно