"Барбара Делински. Поворот судьбы" - читать интересную книгу автора

естественным - глаза, волосы, ногти. А эта женщина была ухоженна, начиная с
накрашенных ногтей и до волос, отливавших дюжиной оттенков бежевого и
тщательно уложенных в модную длинную прическу.
- Точнее было бы сказать, ваша бывшая жена, - поправила его Кэтрин. - К
тому же внешность, как известно, обманчива. Значит, вы Джек?
Едва он успел кивнуть, как дверь отворилась и вошел врач. Его заросшее
щетиной лицо было хмурым, короткие темные с проседью волосы взлохмачены.
Джек вскочил со стула и оказался у двери прежде, чем она захлопнулась.
- Джек Макгилл, - представился он и протянул руку. - Как она?
Врач ответил на рукопожатие.
- Стив Бауэр. Она в послеоперационной палате. Операция прошла успешно.
Жизненные показатели в норме. Она самостоятельно дышит, но пока не пришла в
сознание.
- Она в коме, - срывающимся голосом произнес Джек, ожидая опровержения.
К его ужасу, Стив Бауэр утвердительно кивнул.
- Она не реагирует на внешние раздражители: свет, боль, шум. - Он
дотронулся до левой стороны лица. - Здесь у нее серьезная травма. Очевидно,
отек внутри черепа.
- Она не умрет?
- Надеюсь, нет.
- Как с этим справиться?
- Справиться должна она сама. Когда ткани повреждены, они отекают. Чем
сильнее отек, тем больше кислорода требуется для их восстановления. При
внутричерепном отеке череп начинает давить на поврежденные ткани. В
результате замедляется кровоток, а так как кислород переносится кровью,
замедление кровотока вызывает нехватку кислорода. Чем меньше кислорода
поступает в ткани, тем медленнее идет выздоровление. Все зависит от ее
организма.
Джеку хотелось знать больше.
- Наихудший сценарий?
- Давление становится таким высоким, что полностью блокирует кровоток и
человек умирает. Мы контролируем состояние вашей жены. Если увидим, что
давление начинает расти, примем более радикальные меры.
- Когда вы сможете дать более точный прогноз?
- В ближайшие двое суток.
- Она не останется инвалидом?
- Этого я сейчас не могу сказать.
- Мы можем чем-нибудь помочь? - спросила Кэтрин из-за спины Джека.
- Почти ничем, - ответил Бауэр. - Но если вы спросите сестер, они вам
скажут, что с этими больными надо разговаривать. Сестры утверждают, что
такие больные слышат, что им говорят, и иногда, очнувшись, способны слово в
слово пересказать услышанное.
- Вы в это верите? - спросил Джек.
- Мои коллеги относятся к этому скептически. - Бауэр слегка понизил
голос. - А я... Во всяком случае, хуже от ваших разговоров ей не будет.
- А что мне делать с девочками? - спросил Джек. - У нас две дочери.
Одной - тринадцать, другой - пятнадцать. Их лучше не приводить?
- Нет, почему же. Приводите. Их голоса могут помочь ей
сконцентрироваться.
- Как она выглядит? Они не испугаются?