"Сэмюель Дилани. Клетка Брасса" - читать интересную книгу автора -- Кейдж, ты не сможешь в одиночку отвалить камень. Если
мы уйдем, ты останешься здесь навсегда. -- Нет!.. Я остаюсь. Я должен остаться здесь... Я должен... остаться и быть частью Брасса, подобно одной из скал в его фундаменте... Я слышу вас, слышу... шепот камней, их вздохи и голоса. Да! Я чувствую их движение -- медленное и скрипучее, как замок в подземелье дожей. Эй, Свин, Ястреб, расскажите мне еще о ваших планетах. Свин?.. Свин, отзовись,.. Ястреб, где ты?.. Эй,.. я вас не слышу... Вы что,.. ушли? Ястреб, Свин?.. Эй!.. Что? Рассказать о тишине Брасса? Попробуйте-ка передать это словами -- голоса, ушедшие во тьму, -- только голоса и ничего больше. 1967 Примечания 1 cage - клетка - (англ.) - Здесь и далее прим. перев. 2 alba - рассвет (ит.), также Альба - дружеское прозвище Дж. Г. Байрона 3 dusk - сумерки (англ.) 4 В последнем путешествии Дж. Г. Байрона в Грецию, завершившимся смертью поэта, его сопровождали студент-медик Бруно и Гамба, родственник графини Гвиччиоли, любовницы Байрона. 5 Джон Рескин (1819-1900) - англ. искуствовед и критик, автор четырехтомного труда "Камни Венеции" 6 Марино и Анджолина -- герои драмы Дж. Г Байрона "Марино, дож венецианский". 7 В настоящее время в Венеции около 400 мостов. |
|
|