"Сэмюель Дилани. Клетка Брасса" - читать интересную книгу автора

-- Кейдж, ты не сможешь в одиночку отвалить камень. Если
мы уйдем, ты останешься здесь навсегда.
-- Нет!.. Я остаюсь. Я должен остаться здесь... Я
должен... остаться и быть частью Брасса, подобно одной из скал
в его фундаменте... Я слышу вас, слышу... шепот камней, их
вздохи и голоса. Да! Я чувствую их движение -- медленное и
скрипучее, как замок в подземелье дожей. Эй, Свин, Ястреб,
расскажите мне еще о ваших планетах. Свин?.. Свин, отзовись,..
Ястреб, где ты?.. Эй,.. я вас не слышу... Вы что,.. ушли?
Ястреб, Свин?.. Эй!..


Что? Рассказать о тишине Брасса? Попробуйте-ка передать
это словами -- голоса, ушедшие во тьму, -- только голоса и
ничего больше.


1967


Примечания


1 cage - клетка - (англ.) - Здесь и далее прим. перев.

2 alba - рассвет (ит.), также Альба - дружеское прозвище
Дж. Г. Байрона

3 dusk - сумерки (англ.)

4 В последнем путешествии Дж. Г. Байрона в Грецию,
завершившимся смертью поэта, его сопровождали студент-медик
Бруно и Гамба, родственник графини Гвиччиоли, любовницы
Байрона.

5 Джон Рескин (1819-1900) - англ. искуствовед и критик,
автор четырехтомного труда "Камни Венеции"

6 Марино и Анджолина -- герои драмы Дж. Г Байрона "Марино,
дож венецианский".

7 В настоящее время в Венеции около 400 мостов.