"Быстрые сны" - читать интересную книгу автора (Юрьев Зиновий Юрьевич)15Почти две недели я ничего нового рассказать Павлу Дмитриевичу не мог. В один прекрасный вечер в начале декабря Вася Жигалин зазвал нас поиграть в преферанс. Должен был прийти и Илья Плошкин. На столе уже лежал расчерченный листок с магическими цифрами в центре: пулька до пятидесяти, по одной копейке. Галю услали смотреть по телевизору встречу по водному поло, а мы уселись за круглый стол. — Мужики, — вдруг сказала жена Васи, — а ведь Юрочка обдерёт нас, как липку. — Это почему ж? — спросил Илья. — Да потому, что он читает наши мысли. — Спасибо, мать, — растроганно сказал Вася, — а у меня и из головы выскочило. — Точно, — кивнул Илья. — Разденет. Он такой. Олигофрены — они хитрые. — Как хотите, — сказал я. — Я совсем забыл. Вы ж знаете, я начинаю читать мысли, только когда сосредоточусь. — Ну конечно. А я вот прошлый раз сосредоточилась, и мне впаяли четыре взятки на мизере. — Ты, мать, лучше не сосредотачивайся, — ласково сказал Вася, — это к добру не приводит. Валентина густо кашлянула, повела могучими плечами, и Вася сразу сжался и затих. — Ладно, — сказал я, — не хотите — не надо. Буду нести свой тяжкий крест. Играйте, выигрывайте, проигрывайте свои имения, погружайтесь в пучину разврата, а мы с Галей поехали домой. — Нет, вы с Галей не поедете домой. Галя будет смотреть, как топят друг друга «Спартак» и «Динамо», а ты спокойненько, не спеша приготовишь ужин. — А полы натереть не нужно? — деловито спросил я. — Или отциклевать? Я из тимуровской команды… И в этот момент я услышал уже знакомую мне гулкую, набухшую ещё не родившимися звуками тишину. Я замер и закрыл глаза. — Юрка, — услышал я голос Ильи, — тебе плохо? Скрипнул отодвигаемый стул. Я махнул рукой: — Не обращайте на меня внимания. Всё в порядке. Просто устал. — Честно? — басом спросила Валентина. — Честно, Валюша, не беспокойся. Я снова закрыл глаза. Тишина всё нарастала и нарастала. Она гудела во мне, заполняла меня всего, но никак не могла вылиться в слово, в образ, в мысль, в знание. — Пика, — сказал Илья. — Пас, — вздохнула Валентина. — Трефы, — сказал Вася. — Трефы мои. — Тогда бубны. Не торгуйся, Илья. Это не в твоей широкой натуре. — Уговорил. Бери. — Бубны. Элементарные, — неуверенно сказал Вася. — Кто играет шесть бубен, тот бывает убиен, — назидательно сказал Илья. — Джамбул, — сказал Вася. — Певец векового карточного фольклора. — Певец говорит «вист», — ехидно сказал Илья. — Тоже, — сказала Валентина. А тишина во мне всё зрела и зрела и никак не могла разродиться. И я сидел тихо, терпеливо, как наседка. Я и был наседкой. — Похоже, сударь, что вы без одной, — сухо сказал Илья. — Боже, сколько в этом человеке злорадства, низкой корысти и стремления унизить ближнего! — плачущим голосом сказал Вася. — Ах, Вася, если бы ты так писал, как говоришь, тебе бы цены не было, — задумчиво сказал Илья. — Сколько блеска, огня, любви к себе — и всё из-за одной недобранной взятки. Какой же шедевр ты создашь, если сядешь на семерной без трёх? — Не пугай его на ночь глядя, — пророкотала Валентина, — а то он станет заикой. Я пас. Тебе что-нибудь дать. Юрка? — Спасибо, я тоже пас. Всё нормально. И вдруг в голове у меня зажглась фраза. Коротенькая английская фраза: «Спасибо, мисс Каррадос». И гулкая тишина в моей голове исчезла, погасла, словно приёмник выключили. Мисс Каррадос. Что такое мисс Каррадос? Кто такая мисс Каррадос? Связана ли она как-то с моим двойником, к которому, как и ко мне, протянулась с Янтарной планеты тонкая ниточка сновидений? Тишина и ощущение ожидания были теми же, что и тогда в школе, когда я сидел между шкафом и скелетом. Но на этот раз я прочёл фразу. Именно прочёл. А может быть, всё это мне только почудилось? Ночью впервые за долгое время я видел вполне земной сон. Мне снился какой-то заграничный город. Я хотел догадаться, что это за город, но почему-то не мог никого спросить. Я шёл по небольшой улочке и слышал английскую речь, но понять, о чём говорят, не мог. И не потому, что не понимал слова и фразы, а потому, что они сливались. И я всё старался расслышать, что же всё-таки говорят прохожие, и не мог. Я напрягался, вытягивал шею — и не мог разобрать ничего. Улочка, по которой я шёл, была застроена одно- и двухэтажными домиками. На одном из более крупных зданий была вывеска. Я знал, что мне её обязательно нужно рассмотреть, но почему-то не мог подойти поближе. Как будто на вывеске, небольшой медной табличке, было слово «банк». Да, четыре буквы: «Банк». Очень похоже на «банк». А вот какой банк… Я даже мог пересчитать буквы. Их было семь, и первая… первая была очень похожа на букву "к" в слове «банк». И больше я ничего не мог понять. Я проснулся с ощущением, что не сумел сделать то, что должен был. Я лежал в темноте, и незнакомая улочка, которую я только что видел, снова проплывала у меня перед глазами. Нет, это был не простой сон. Яркость картины, насыщенность деталями были такими же, как и янтарные сны. Но это была Земля. Люди говорили по-английски, я был в этом абсолютно уверен. Эх, если бы я мог прочитать название банка!.. Павел Дмитриевич пришёл в неописуемое волнение, когда я позвонил ему утром. Голос его дрожал от возбуждения. — Приезжайте к десяти, — сказал он. — Павел Дмитриевич, — взмолился я, — меня выгонят из школы! Меня уже вызывала директриса. — Я возьму вас в свой институт. Старшим лаборантом. — Спасибо, Павел Дмитриевич. Меня уже звали лаборантом, сторожем и завхозом. Но я хочу преподавать английский язык. Или в крайнем случае циклевать полы. — Вы будете циклевать полы в моём институте. Вам их хватит на всю жизнь. А вообще-то… Знаете что, так, пожалуй, даже будет лучше. Банк. Кто всё знает за заграничные банки, как когда-то говорили в Одессе? Финансисты. Это мысль. Четыре часа. Я пришёл без десяти четыре, а без двух минут четыре в комнату ворвался Павел Дмитриевич, погоняя перед собой вальяжного молодого мужчину с элегантным плоским чемоданчиком в руках. На пухлом, гладком лице его застыло изумление. — Это товарищ Рыженков, — сказал Павел Дмитриевич. — Я выкрал его прямо с работы. Выкраденный Рыженков виновато улыбнулся. Должно быть, он не привык иметь дело с людьми типа Павла Дмитриевича. — Товарищ Рыженков постарается помочь нам в определении национальной принадлежности банка, который видел Юрий Михайлович. Товарищ Рыженков вытащил сигареты и вопросительно посмотрел на Павла Дмитриевича. — Никаких сигарет, дорогой… как вас прикажете величать, а то «товарищ Рыженков» слишком официально. — Никита Алексеевич. — Так вот, дорогой Никита Алексеевич, спрячьте ваши сигареты. Курить будете, когда определите банк. И чем быстрее определите, тем быстрее закурите. Такой стимул вас устроит? Наполеон, как известно, запрещал своим помощникам ходить в уборную, пока они не управятся. Я не Наполеон и заменил туалет табаком. Специалист по банкам несмело улыбнулся. Он никак не мог понять, куда он попал и что от него хотят. Он спрятал сигареты в карман и сплёл перед собой пальцы рук, изображая готовность и внимание. Руки у него были такие же чистые и пухлые, что и лицо. И обручальное гранёное кольцо тоже было новенькое и блестящее. — Ну-с, начнём, друзья мои. Никита Алексеевич, вы эксперт. Берите бразды правления в свои руки. Задавайте вопросы. Юрий Михайлович опишет вам всё, что смог увидеть. Эксперт слегка развёл руками. Жест извинения. — Ну что ж, начнём, как говорится, с самого начала. Юрий Михайлович, о какой стране идёт речь? — Это-то мы как раз и пытаемся выяснить, — сказал Павел Дмитриевич. — Простите… гм… — На лице специалиста по банкам появилось удивлённое выражение. — Я понял, что… Юрий Михайлович видел какой-то банк… — Совершенно верно, — сказал Павел Дмитриевич, сердито пристукнул по полу палкой и нетерпеливо задёргался на своём стуле — вот-вот взлетит. — Я вам об этом уже говорил. — Я понимаю, я понимаю, — торопливо кивнул Никита Алексеевич, и было видно, что он привык бывать на совещаниях, где лучше всего было соглашаться со всем. — Прежде всего, речь идёт о стране, в которой говорят по-английски, — сказал я. (Никита Алексеевич что-то записал в такой же аккуратной и пухлой книжечке, как весь он.) — Я видел медную табличку. Слово «банк» я смог рассмотреть, а вот само название… — Вы входили в банк? — Юрий Михайлович… гм… не совсем был там, — сказал Павел Дмитриевич. — Я думаю, не в этом дело, и мы не будем этим заниматься. — Я понимаю, понимаю, — закивал эксперт. Удивительное дело: как только он окончательно потерял всякое представление, что происходит, он успокоился, и на розовом его личике появилось деловое, будничное выражение. — Само слово «банк» было написано по-английски? Вы знаете английский? — Да. Безусловно по-английски. «Би-эй-эн-кей». — А сколько слов до или после слова «банк»? — Одно слово. — Одно? Без артикля в самом начале? — Без. Я насчитал в нём семь букв. Так, по крайней мере, мне показалось. — Понимаю, понимаю. Английский язык. Семь букв… — Никита Алексеевич закрыл глаза, губы его что-то беззвучно шептали. — Я не уверен на сто процентов, — сказал я, — но мне показалось, что первая буква первого слова похожа на последнюю букву слова «банк». То есть английское «кей». Теперь, когда мы заговорили об этом, мне даже кажется, я понимаю, почему обратил внимание именно на букву «кей». — Почему же? — спросил эксперт. — У неё в обоих случаях была очень высокая вертикальная палочка. — Понимаю, понимаю, — кивнул эксперт, полез в карман и вытащил сигареты. — Мы же договорились, молодой человек! — сердито сказал Павел Дмитриевич. — Да, да, конечно, — поспешно согласился Никита Алексеевич, но сигареты не убрал и даже вытащил из пачки сигарету, выбив её элегантным щелчком. — Киферс. Банк Киферс. Средний провинциальный банк в Шервуде. Капитал на первое января прошлого года составлял двести двенадцать миллионов. Сорок два отделения. Президент Джеймс Перси Аллейн. — Шервуд? — переспросил Павел Дмитриевич. — Шервуд, — кивнул Никита Алексеевич. — Вы разрешите? — Что? — Курить? — А, конечно… А вы в этом уверены? На пухлом лице эксперта промелькнула едва заметная улыбка превосходства. — Вполне. — В слове «Киферс» шесть букв, а не семь… Хотя, может быть, после «кей» идут две буквы, «дабл и»? — Совершенно верно. Павел Дмитриевич взлетел со своего места, пожал руку эксперту и выпроводил его из комнаты. — А знаете, Юрий Михайлович, я даже рад, что ваша мисс Каррадос живёт в Шервуде. Там есть коллега, с которым у меня недурные отношения. Я был у него дважды. В прошлом году он приезжал в Москву. Старик чудаковат, но честен и услужлив. Гм… Конечно, просьба моя должна будет показаться ему безумной. Узнать, не проводят ли в Шервуде эксперименты с некой мисс Каррадос по установлению контактов с внеземной цивилизацией. Гм!.. Но, с другой стороны, если действительно такие эксперименты проводят, без него не обойтись. Он такой… — А если мисс Каррадос действительно существует, но никаких опытов никто с ней не проводит? — спросил я испуганно. Я поймал себя на том, что уже начинаю волноваться за судьбу мисс Каррадос. — Тогда старик Хамберт ответит мне, что я рехнулся. — А сколько лет вашему Хамберту? — Он всем говорит, что семьдесят четыре, но, по-моему, ему сильно за восемьдесят. Сильно. Сумасшедший старик, но дело с ним иметь одно удовольствие. Через три недели, когда я начал уже потихоньку забывать о мисс Каррадос и банке Киферс, во время урока дверь класса приоткрылась, и в щель на расстоянии метра от пола просунулась совсем детская мордочка. — Простите, — пропищала мордочка, — вы Юрий Михайлович? — Я, прелестное дитя. А ты кто? — Я Штыканов Серёжа. Вера Константиновна велела вам срочно прийти к ней в кабинет. Мордочка исчезла, а я посмотрел на ребят: — Ребята, чтоб без шума. Идёт? — Идёт, Юрий Михайлович! — довольно загалдели ребята. — Только вы не торопитесь… — Здравствуйте, Вера Константиновна, — сказал я, входя к ней в кабинет. — Добрый день, — сурово сказала она. — Садитесь и пишите. — Уже? — Что — уже? — Заявление об уходе? — Не понимаю ваших шуток, Юрий Михайлович. Садитесь и напишите заявление о том, что просите отпуск на месяц без сохранения заработной платы. — Я? — Вы. — А зачем? — А вы ничего не знаете? — Нет. — Действительно не знаете? — Нет. — Мне позвонил академик Петелин и сказал, чтобы вам срочно оформили отпуск на месяц за свой счёт и дали характеристику для выезда за границу. — Мне? — Вам. Я решила, что всё это глупые шутки. Чтобы академик Петелин звонил к нам в школу… Я извинилась на всякий случай и сказала, что на основании только телефонного звонка не могу, и так далее. Этот человек начал кричать и бросил трубку. Через пятнадцать минут позвонили из районе. Сама Клавдия Васильевна. И повторила просьбу насчёт вашего отпуска. А потом из райкома. Насчёт характеристики. Чтоб сегодня же привезли им. Я, конечно, сказала, что не возражаю… Но в середине учебного года… — Клянусь, Вера Константиновна, это не моя инициатива. Я, конечно, догадываюсь, о чём идёт речь, но я и думать не мог… Вера Константиновна посмотрела на меня неодобрительно, но с уважением. — А что всё это значит? — спросила она. — Да так… Гм… Ну как вам сказать… Понимаете, просто подвернулась туристская поездка… — И поэтому звонят из райкома, чтобы мы сегодня же привезли им вашу характеристику? Юрий Михайлович, может быть, кое-кто в школе считает меня человеком несовременным, — Вера Константиновна обиженно поджала губы, — но я не настолько глупа, чтобы ничего не понимать. Что же делать, поезжайте и постарайтесь не уронить честь нашей школы. — Постараюсь! — сказал я пылко. — Честное слово! Повинуясь какому-то импульсу, я взял руку Веры Константиновны в свою, нагнулся и поцеловал. Она посмотрела на меня безумным взглядом. Она было открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же снова закрыла его. Весёлый сумасшедший вихрь подхватил меня. Я ничего не боялся. Всё было возможно. — Вера Константиновна, — пропел я, — я люблю вас, потому что вы замечательная женщина. Когда я, пританцовывая, выпархивал из её кабинета, я заметил, что директриса изо всех сил трёт себе ладонью лоб. |
||
|