"Сэмюел Дилэни. Время как спираль из полудрагоценных камней" - читать интересную книгу автора

определить, кто я - лауреат Нобелевских премий в разных областях, с
которым Ястреб познакомился за обедом, или прохиндей, чьи манеры еще
сомнительнее моих и нрав еще низменнее.
- Не хотите ли снять курточку? - угодливо спросил Алекс. Это означало,
что он совсем не знает Ястреба. Заметив, как исказилось на миг лицо Певца,
он сразу стушевался. "Чувство такта у него есть", - подумал я.
Алекс кивнул мне с улыбкой (а что еще он мог сделать в ту минуту), и мы
направились к гостям.
Эдна Сайлем сидела на прозрачной надувной подушке и, наклонясь вперед,
спорила о политике с людьми, сидевшими рядом прямо на траве. Я сразу узнал
ее - волосы цвета потускневшего серебра, голос, как звон треснувшего
медного колокола. Ее наряд больше подошел бы мужчине; унизанные серебром и
каменьями морщинистые пальцы, торчавшие из обшлагов, сжимали бокал.
Переводя взгляд на Ястреба, я увидел еще с полдюжины гостей, чьи
имена-лица способствуют торговле журналами и звукозаписями и привлекают в
театры публику. (Вам знакомо имя театрального критика из "Дельты"?) Я
узнал также математическое светило из Принстона, несколько месяцев назад
взошедшее на научный небосклон с новой теорией кварков-квазаров.
К одной из женщин мой взгляд вернулся. Когда он вернулся к ней в третий
раз, я узнал сенатора Эйболафию, самую вероятную кандидатуру на пост
Президента от неофашистов. Сложив руки на груди, она прислушивалась к
спору, сузившемуся до Эдны и не в меру общительного молодого человека с
отеками под глазами (как от непривычных контактных линз).
- Миссис Сайлем, неужели вы не чувствуете, что...
- Прежде чем высказывать подобные пророчества, необходимо вспомнить...
- Миссис Сайлем, я интересовался статистическими данными...
- Необходимо вспомнить о том, - треснувший колокол зазвучал
напряженнее, глуше, - что, если бы люди знали все на свете, в статистике
не было бы нужды. Наука о вероятности математически выражает наше
невежество, а отнюдь не мудрость.
Мне ее суждения показались интересным дополнением к лекции Мод. Вскоре
Эдна подняла глаза и воскликнула:
- А, Ястреб!
Все обернулись в нашу сторону.
- Хорошо, что ты пришел. Льюис, Энн, - окликнула Эдна двоих Певцов. (Он
смуглый, она бледная: оба стройные как тополя; лица наводят на мысли о
чистых озерах или о приношении дани в призрачном, безмолвном лесу; Певцами
они стали семь лет назад, за день до свадьбы.) - Глядите, он нас не
бросил. - Эдна встала, простерла руку над головами сидящих и ударила
поверх костяшек словами, словно кием для пула [род бильярдной игры]. -
Ястреб, эти люди спорят со мною о вещах, в которых я смыслю куда меньше
твоего. Ведь ты заступишься за меня, правда?
- Миссис Сайлем, - подали голос с травы, - я вовсе не хотел...
Рука Эдны вдруг переместилась в горизонтальной плоскости на шесть
градусов, пальцы растопырились. Мне:
- Ты?! Дорогой мой, вот уж кого не чаяла здесь встретить! Ведь ты тут
почти два года не появлялся, верно? (Господь с тобой, Эдна. Заведение, в
котором ты, я и Ястреб как-то провели вместе долгий пьяный вечер, больше
напоминает бар, где я сегодня побывал, чем "Крышу Башни".) Где тебя
носило?