"Сэмюел Дилэни. Время как спираль из полудрагоценных камней" - читать интересную книгу автораопределить, кто я - лауреат Нобелевских премий в разных областях, с
которым Ястреб познакомился за обедом, или прохиндей, чьи манеры еще сомнительнее моих и нрав еще низменнее. - Не хотите ли снять курточку? - угодливо спросил Алекс. Это означало, что он совсем не знает Ястреба. Заметив, как исказилось на миг лицо Певца, он сразу стушевался. "Чувство такта у него есть", - подумал я. Алекс кивнул мне с улыбкой (а что еще он мог сделать в ту минуту), и мы направились к гостям. Эдна Сайлем сидела на прозрачной надувной подушке и, наклонясь вперед, спорила о политике с людьми, сидевшими рядом прямо на траве. Я сразу узнал ее - волосы цвета потускневшего серебра, голос, как звон треснувшего медного колокола. Ее наряд больше подошел бы мужчине; унизанные серебром и каменьями морщинистые пальцы, торчавшие из обшлагов, сжимали бокал. Переводя взгляд на Ястреба, я увидел еще с полдюжины гостей, чьи имена-лица способствуют торговле журналами и звукозаписями и привлекают в театры публику. (Вам знакомо имя театрального критика из "Дельты"?) Я узнал также математическое светило из Принстона, несколько месяцев назад взошедшее на научный небосклон с новой теорией кварков-квазаров. К одной из женщин мой взгляд вернулся. Когда он вернулся к ней в третий раз, я узнал сенатора Эйболафию, самую вероятную кандидатуру на пост Президента от неофашистов. Сложив руки на груди, она прислушивалась к спору, сузившемуся до Эдны и не в меру общительного молодого человека с отеками под глазами (как от непривычных контактных линз). - Миссис Сайлем, неужели вы не чувствуете, что... - Прежде чем высказывать подобные пророчества, необходимо вспомнить... - Необходимо вспомнить о том, - треснувший колокол зазвучал напряженнее, глуше, - что, если бы люди знали все на свете, в статистике не было бы нужды. Наука о вероятности математически выражает наше невежество, а отнюдь не мудрость. Мне ее суждения показались интересным дополнением к лекции Мод. Вскоре Эдна подняла глаза и воскликнула: - А, Ястреб! Все обернулись в нашу сторону. - Хорошо, что ты пришел. Льюис, Энн, - окликнула Эдна двоих Певцов. (Он смуглый, она бледная: оба стройные как тополя; лица наводят на мысли о чистых озерах или о приношении дани в призрачном, безмолвном лесу; Певцами они стали семь лет назад, за день до свадьбы.) - Глядите, он нас не бросил. - Эдна встала, простерла руку над головами сидящих и ударила поверх костяшек словами, словно кием для пула [род бильярдной игры]. - Ястреб, эти люди спорят со мною о вещах, в которых я смыслю куда меньше твоего. Ведь ты заступишься за меня, правда? - Миссис Сайлем, - подали голос с травы, - я вовсе не хотел... Рука Эдны вдруг переместилась в горизонтальной плоскости на шесть градусов, пальцы растопырились. Мне: - Ты?! Дорогой мой, вот уж кого не чаяла здесь встретить! Ведь ты тут почти два года не появлялся, верно? (Господь с тобой, Эдна. Заведение, в котором ты, я и Ястреб как-то провели вместе долгий пьяный вечер, больше напоминает бар, где я сегодня побывал, чем "Крышу Башни".) Где тебя носило? |
|
|