"Шонна Делакорт. Рождественская быль" - читать интересную книгу авторатаинственной девушке, испугавшейся его и убежавшей прочь.
Он даже не успел извиниться перед ней, объяснить, что никакой он не маньяк, а просто отчаявшийся человек, которому смертельно надоело быть в центре внимания. И все же... дело было не только в извинениях, дело было в самой девушке. В ту самую секунду, когда он прикоснулся к ней, с ним произошла какая-то перемена. Что это было? Искра желания? Или нечто большее? И какие у нее глаза!.. К сожалению, она убежала так стремительно, что Чэнс не успел выяснить, как ее зовут и где ее найти. - Эй, приятель, очнись! - окликнул Дэйв. - Что? Прости... я задумался. - Это замечательно, что ты так много думаешь, но у меня мало времени. Предлагаю вместе подумать о завтрашней регате. - Разумеется. - Чэнс кивнул. - И побыстрей. Сестра Бонни с мужем и тремя детьми сегодня ужинают у нас, и, если я опять опоздаю, Бонни устроит мне взбучку. - Бонни - чудесная женщина, - улыбнулся Чэнс, - но тебе вовсе не обязательно было на ней жениться. По крайней мере пока. Я говорил тебе, что женитьба - серьезный и ответственный поступок, но тебя разве вразумишь? - Ладно, Чэнс, - буркнул Дэйв, - хватит читать мне нотации. В следующие четыре часа приятели готовили яхту к предстоящей регате, а потом Дэйв поспешил домой. Чэнс с усмешкой наблюдал, как друг его бегом бросился к машине. нечем. Конечно, можно пойти в яхт-клуб, но его совсем не прельщала перспектива провести вечер в компании помешанных на рыбалке бизнесменов. Чэнс влез в автомобиль и начал копаться на заднем сиденье. Таинственная незнакомка в испуге уронила сверток, и Чэнс его подобрал. Дрожащими пальцами он разорвал упаковку, надеясь найти что-нибудь, что помогло бы отыскать женщину, но в посылке лежали четыре книги... Чэнс тяжело вздохнул. Неужели так и не удастся ничего выяснить? В отчаянии он скомкал бумагу и... Помимо книг в свертке оказался бланк заказа... Женщина заказала интересующие ее издания в книжном магазине и только сегодня забрала их. Чэнс впился глазами в смятый клочок: "Марси Роупер. Крествью-Бэй". Он вздохнул с облегчением, на губах заиграла улыбка. Его внезапно охватило ощущение непонятного счастья, словно вся его жизнь зависела от того, найдет он эту женщину или нет. - Что ж, Марси Роупер, - пробормотал он себе под нос, - еще ни одна женщина не сбегала от меня. Надеюсь, я сумею убедить вас в том, что и вы сегодня совершили ошибку. Чэнс взглянул на книги: чрезвычайно редкое и дорогое издание о Гражданской войне, последний бестселлер Тома Клэнси, биография русской царицы Екатерины Великой и женский роман с глупым названием "Сила судьбы". - И кто так романы называет? - буркнул Чэнс. - "Сила судьбы"! Назвать книжонку как оперу Верди! Он завернул книги, вылез из машины и направился в яхт-клуб. Там возле телефона-автомата лежала целая куча телефонных справочников, в одном из них |
|
|