"Шонна Делакорт. Рождественская быль" - читать интересную книгу автора На губах у Чэнса заиграла восхитительная улыбка.
- Увидимся позже, Марси Роупер. Марси открыла было рот, чтобы возразить, но вдруг ей пришло в голову, что она сама так и не спросила у него, каким образом он вообще узнал ее имя. Она проводила Чэнса тоскливым взглядом и, когда дверь за ним захлопнулась, немедленно повесила табличку "Закрыто" и заперла дверь на засов. Через окно она видела, как Чэнс уверенно подошел к своей машине и сел. Он был неподражаем. Марси вернулась к прилавку и принялась заполнять какой-то бланк. В дверь постучали. Она подняла глаза и увидела Чэнса Фоулера. - Мы закрыты, - громко сказала она, указывая на табличку. Чэнс вынул из-за спины какой-то сверток и победоносно помахал им в воздухе. Марси вздрогнула: это был пакет из книжного магазина, который она потеряла. Неужели те самые книги? Она вопросительно взглянула на Чэнса, тот широко улыбнулся и кивнул в сторону двери. Не колеблясь ни секунды, Марси отодвинула засов и встала на пороге. - Я сейчас очень занята, мистер Фоулер. Чего вы хотите? - Мне кажется, это принадлежит вам. Можно я войду? Она недовольно поморщилась, но все же посторонилась. Чэнс вошел и положил пакет на прилавок. - Вы уронили это. Я пытался вас догнать, но вы так быстро исчезли за углом... Я не знал, куда вы направились. К счастью, внутри оказалась Марси молча кивнула. - Я... я думала, что потеряла эти книги... - дрожащим голосом сказала она. - Это, - она взяла в руки том о Гражданской войне, - подарок для моего отца, у него день рождения. Спасибо, что вернули. - Я был очень рад, когда обнаружил квитанцию, иначе мне бы ни за что вас не найти. Учитывая обстоятельства нашего знакомства, мое поведение - это меньшее, что я мог для вас сделать. В конце концов, вы потеряли книги по моей вине. - Что ж, - неуверенно улыбнулась Марси, - очень мило с вашей стороны. Я ценю ваше благородное стремление возвратить мне их и от всей души благодарю. - Не благодарите, - быстро сказал Чэнс, - лучше согласитесь со мной поужинать, сегодня вечером. - Нет, это невозможно, - резко ответила она и тут же тихо добавила: - Моя сотрудница заболела, так что завтра в пять утра мне нужно быть на цветочном рынке в Сан-Диего. Это значит, что сегодня я должна лечь спать пораньше, иначе завтра я просто не встану. Еще раз спасибо за книги, всего хорошего. Чэнс помолчал. - Всего хорошего, Марси Роупер, - ласково проговорил он. - Сладких вам снов. Марси кивнула в ответ. Что за человек! В нем было что-то притягательное, что-то, от чего у нее кружилась голова и подкашивались ноги. Ее влекло к нему, влекло с такой силой, что она едва могла |
|
|