"Даниэль Дефо. Правдивый рассказ о явлении призрака некоей миссис Вил на следующий день после ее смерти некоей миссис Баргрэйв в Кентербери 6 сентября 1705 года" - читать интересную книгу автора

миссис Уотсон признала, что описание платья полностью соответствует
действительности; и добавила, что сама помогала его шить.
Об этом миссис Уотсон раззвонила по всему городу, свидетельствуя в
пользу того, что миссис Баргрэйв и впрямь видела призрак миссис Вил. А
капитан Уотсон немедленно привел двух джентльменов в дом к миссис Баргрэйв,
дабы те выслушали рассказ из ее собственных уст. А затем молва
распространилась столь стремительно, что джентльмены и знать, люди
здравомыслящие и скептически настроенные, толпами осаждали ее, и, наконец,
это сделалось столь обременительным, что миссис Баргрэйв пришлось
волей-неволей удалиться от общества. По большей части любопытствующие вполне
убеждались в истинности всего рассказа; и со всей очевидностью
удостоверившись, что миссис Баргрэйв нимало не страдает ипохондрией: она
всегда появлялась с видом столь благожелательным и с выражением лица столь
приятственным, что завоевала расположение и уважение всего дворянства. И за
великую честь почиталось выслушать рассказ непосредственно из ее уст. Мне
следовало сообщить вам прежде, что миссис Вил говорила миссис Баргрэйв,
будто ее сестра с мужем только что приехали из Лондона с ней повидаться. А
миссис Баргрэйв спросила:
- Как же так, отчего вы столь неразумно распорядились насчет своих дел?
- Ничего тут не поделаешь, - отвечала миссис Вил; и ее сестра и шурин в
самом деле приехали повидать ее, и прибыли в город Дувр как раз тогда, когда
миссис Вил испустила последний вздох. А еще миссис Баргрэйв спросила гостью,
не выпьет ли она чаю. На что миссис Вил ответствовала:
- Не возражаю; но держу пари, что этот одержимый (разумея супруга
миссис Баргрэйв) перебил все ваши сервизы.
- Как бы то ни было, - заверила миссис Баргрэйв, - какие никакие чашки
я отыщу; - но миссис Вил отмахнулась и сказала:
- Это неважно, оставьте; - на том дело и кончилось.
За то время, что я провела в гостях у миссис Баргрэйв (а визит мой
длился несколько часов), она вспоминала все новые высказывания миссис Вил. И
еше об одной важной подробности упомянула гостья миссис Баргрэйв: старый
мистер Бретон выделил миссис Вил десять фунтов в год, а эти сведения
хранились в тайне, и миссис Баргрэйв о том не знала, пока не услышала от
миссис Вил. Миссис Баргрэйв всегда пересказывает свою историю приблизительно
в одних и тех же словах, нимало не отклоняясь, что изрядно озадачивает тех,
кто ставит рассказ под сомнение и не желает ему верить. Служанка в соседнем
дворе, примыкающем к дому миссис Баргрэйв, слышала, как та с кем-то
беседовала в то самое время, когда с ней была миссис Вил. А едва расставшись
с миссис Вил, миссис Баргрэйв поспешила к своим ближайшим соседям, сообщая,
сколь отрадную беседу имела она только что со старинной подругой, и
пересказала все в деталях. Со времен помянутого происшествия "Книга о
смерти" Дрелинкура раскупается нарасхват. И надо заметить, что невзирая на
все хлопоты и беспокойство, выпавшие на долю миссис Баргрэйв в связи с
помянутым событием, она не обогатилась ни на фартинг, и дочери своей не
позволяла принимать подношения от кого бы то ни было, так что ни малейшей
выгоды распространение слухов ей принести не могло.
Однако мистер Вил делает все возможное, чтобы замять всю эту историю;
он объявил, что непременно повидается с миссис Баргрэйв; тем не менее
догюдлинно известно, что со времен смерти сестры он побывал у капитана
Уотсона, но к миссис Баргрэйв так и не зашел; и кое-кто из его друзей