"Джон Де Ченси. Замок сновидений ("Замок Опасный" #6)" - читать интересную книгу автора - Weltzschmerz*. [Мировая скорбь (нем.).]
- Это ещё что? - Кажется, это по-немецки, - предположила Линда. - Джин, вечно ты бросаешься иностранными словечками, чтоб повыпендриваться. - Ага, я же у вас главный интеллектуальный сноб. Слышали бы вы, как я ругаюсь на санскрите. - Это что, город такой? - поинтересовался Снеголап. - Нет, ты путаешь со Скрантоном, - сказал Джин. - Кстати, я умею ругаться по-скрантонски, - и он медленно поднялся из-за стола. - Пойду, пожалуй, прогуляюсь. - Пойти с тобой? - предложил Снеголап. - Спасибо, дружище, нет. Хочется побыть одному. Надо подумать о том о сем. - Как хочешь. - Ладно, увидимся, - Джин помахал всем рукой. Снеголап проводил его взглядом и покачал большой головой: - Ну, не знаю. Как-то мне неспокойно. Он странно себя ведет в последнее время. - Это хандра, - сказала Линда. - Она действительно начинает одолевать, как подольше побудешь в замке. Пришла Мелани и продемонстрировала гитару с порванной струной. - Лопнула, - пожаловалась она, - Надо найти другую. - Не обязательно, - сказала Линда и, откинувшись в кресле, скрестила руки и закрыла глаза. На карточном столе вдруг что-то появилось - маленький сверток. - Ух ты, новая струна! В действительности она ничуть не удивилась, поскольку не раз видела, как Линда демонстрирует мастерство материализации. - Спасибо, Линда! - Не за что, - отозвалась Линда, зевая. - А где твои дети? Как по сигналу в зале появились две нянечки в чепчиках, держа на руках по младенцу. - Вот они, мои дорогие, - пропела Мелани, подбежала к нянечкам, взяла одного из малышей и поднесла к столу. - Ты можешь отличить, кто из них кто? - спросила Линда. - Конечно, и всегда могла, - ласково ответила Мелани и приподняла одного из младенцев так, чтобы присутствующие видели его личико. - Вот это Рейф. Хочешь подержать? - Я? Конечно! - И я такого хочу! - заявила Дина. - Своего собственного или одного из них? - И своего хочу, но сейчас я возьму братика вот этого карапуза. - Его зовут Гарет. Линда, этот тебе. Поддерживай его головку. Вот так, поняла? Линда осторожно взяла драгоценную ношу. - Ах, он такой тяжеленький! Мелани взяла другого младенца и вручила его Дине. - Они оба так быстро набирают вес! Дина умело взяла Гарета на руки. А Линда пощекотала Рейфу подбородок. |
|
|