"Лайон Спрэг де Камп. Королева оборванцев ("Межпланетные туры")" - читать интересную книгу авторапревосходит наше. Поэтому любая попытка применить к ним силу была бы чистым
безумием. - Мне нужны доказательства! Какое развитие, какая сила? - Мы можем создать корабль подобный тому, какой есть у них? - Н-нет, но что из того? Как они могут причинить какой-нибудь вред с помощью своего волшебного корабля, если просто бросить его на них? Если же это обычное судно, предназначенное для плавания, оно разобьется как яйцо, если они попытаются что-то с ним сделать. - Но у них есть другие возможности. Я видела собственными глазами, как один из них встал в атакующую позицию, прицелился с помощью маленькой полой металлической палки, и - ба-бах! Зверь, в которого он выстрелил, упал сраженный наповал с огромной раной в туловище, в которую бы вам удалось просунуть голову. - А они рассказывали тебе, как все это делается? - Нет. Когда я спросила, они уклонились от ответа. - Ну и мошенники! А какие еще дьявольские трюки они могут выделывать? - Трудно сказать. Я слышала, у них есть приспособление, которое указывает, обманывает или говорит правду твой собеседник. Но, поймите, я узнала о них так много нового, что за один раз все это трудно переварить. Лучше я сделаю заметки по памяти, а потом напишу доклад для Совета. - Хорошо. Затем Интар повернулась к Ироедх: - Моя дорогая, ты поступила совершенно правильно, приведя Род, и не распутав перед этим все нити протокола. Подведи итог своим наблюдениям. Возможно, у меня будут к тебе некоторые поручения, поэтому не покидай Элхам. другие планы. Когда Ироедх проходила обратно через прихожую, она увидела там Антиса и передала ему сообщение королевы. Услышав его, тот нахмурился, но тут же оживился. - Какая удача! В таком случае, почему бы нам не поужинать вместе? Я буду не Антис из Элхама, если не добьюсь этого! Ироедх покраснела: - Хорошо. Но, Антис, дорогой, прошу тебя - не афишируй перед другими наши отношения. - А я и не делаю этого. - Но ты только что намекнул о них в присутствии Род. - Этого глупого создания? - Она не настолько глупа, чтобы не понять, о чем ты говоришь. Если она пожалуется в Совет, у нас могут быть неприятности. А она вполне может это сделать. - И что же они подумают я собираюсь сделать с тобой? Что я МОГУ сделать, кроме как поужинать вместе и помочь тебе найти какие-нибудь древности? Никому и голову не придет, что ты - функциональная самка! Сказав это, он весело рассмеялся, обнажив ровный ряд голубых зубов. Ироедх обиженно засопела: - Иногда мне кажется, что у тебя отвратительное чувство юмора. Он лишь помахал ей на прощание рукой. - Забудь эту глупость, дорогая. Увидимся в Кхинаме после захода солнца. Ироедх вернулась на свой пост. Дежурить ей оставалось примерно час, и |
|
|