"Лион Спрэг Де Камп. Демон, который ошибался" - читать интересную книгу автора

прищемил хвост. Унгах озадаченно смотрел на порванную веревку.
- Похоже, она крепкая, - сказал он. - Ты, должно быть, сильнее, чем я
думал.
Он попытался связать разорванные концы и, сделав это, вернулся к
прерванной работе, попросив меня действовать вполсилы. Но к тому времени,
как мы увязали узел, главная палатка уже лежала на земле и люди убирали
остатки оборудования. Я мог лишь удивляться тому, как быстро исчезла такая
груда вещей. Багардо, сидевший теперь верхом на лошади, с трубой, висящей
на веревке на его шее, взмахнул широкополой шляпой, привлекая внимание к
себе:
- Поторапливайтесь со сбруей! Сиглар, подведи свою повозку к началу!
Поставлю тебя первым, Унгах, посади Здима на место, и давайте в общую
шеренгу...
- Залезай, - велел мне Унгах.
Когда я снова очутился в клетке, он подергал за веревки, и шторы,
прикрепленные к крыше вагона, опустились по обеим сторонам, так что я
оказался отрезанным от внешнего мира.
- Эй! - крикнул я. - Зачем ты меня закрываешь?
- Приказ, - отозвался Унгах, выравнивая края полотна. - Босс не
позволяет чемнизянам смотреть задаром.
- Но я хочу обозревать окрестности!
- Полегче, господин Здим. Когда выберемся за город, я приподниму для
тебя краешек.
Багардо громко присвистнул. С изрядным шумом, в котором смешались
крики животных, возгласы людей, скрип колес, повозки двинулись в путь. Я
совершенно ничего не видел, поэтому первый час провел в состоянии
пищеварительного оцепенения, покачиваясь на деревянной скамье.
В конце концов я возвысил голос, напоминая Унгаху о его обещании.
Приостановив лошадей, он отвязал передний нижний край покрывала, устроив
для меня нечто вроде треугольного окна. Однако я не видел ничего, кроме
полей фермеров. Иногда мелькали лесные посадки или Киамос. Дорога была
окаймлена широкими полосами цветов, целыми зарослями алого, лазурного,
пурпурного, белого и золотого.
Когда позволял изгиб дороги, я видел впереди и позади нас фрагменты
каравана. Я насчитал семнадцать повозок, включая и нашу собственную.
Багардо скакал вдоль кавалькады, наблюдая за тем, все ли в порядке.
Мы проехали по дороге, по которой я прибыл в Чемниз. Мы поднялись к
плато, на котором стоял храм, поскольку долина Киамоса суживалась здесь к
ущелью. Лошади медленно передвигались по крутому подъему, и люди шли рядом
с ними, понукая их.
Когда мы достигли плато и миновали место, от которого уходила тропа к
Храму Псаан, Дорога выровнялась, и лошади пошли быстрее. Мы не устремились
к Иру, а повернули на другую дорогу, которая огибала столицу с юга. Как
объяснил Унгах, цирк уже подоил Ир и вымя еще не успело наполниться.
Караван покрыл меньше чем половину расстояния до Эвродиума, когда на
землю опустилась ночь. Бродячий цирк свернул с дороги на поляну, и там
семнадцать повозок образовали нечто вроде круга - для безопасности, как
объяснил мне Унгах, на случай нападения разбойников. Палатка повара была
поставлена в центре круга, и в ней уже готовился обед, но остальные палатки
оставались еще в повозках.