"Маркиз де Сад. Философия в будуаре." - читать интересную книгу автора

любезных мужчин! Между нами, женщинами, тоже есть такие исключительные
словечки, доказывающие, подобно сказанным им все глубокое отвращение,
пронизывающее нас ко всему, что не соответствует исповедуемому культу...
Э! скажите-ка, дорогой, а тобою он овладел? С твоим-то прелестным личиком
и двадцатью годами, я думаю, можно увлечь такого мужчину!
Ш. - Не скрою от тебя моей с ним экстравагантности: ты слишком умна,
чтоб ее осудить. На самом деле я сам люблю женщин, а этим странным вкусам
предаюсь лишь под влиянием какого-либо любезного человека. Но в таком
случае я готов на все. Я далек от смехотворной спеси, заставляющих наших
молодых шаллопаев считать, что на подобные предложения следует отвечать
ударом трости; разве человек властен над своими вкусами? Надо понять тех,
у кого они необычны, однако никогда их не бранить: их вина - вина природы;
они также не по своей воле появились на свет со вкусами, отличными от
других, как мы не по своей воле рождаемся уродливыми или хорошо
сложенными. Да разве есть что-нибудь неопрятное в том, что человек
высказывает желание насладится вами? Нет, конечно; он делает вам
комплимент; зачем же отвечать на это бранью и проклятиями? Лишь глупцы
могут делать так; благоразумный человек никогда не ответит на это иначе,
чем я отвечаю; просто мир населен пошлыми дураками, чсчитающими, что
признаться им в том, что их находят могущими дать наслаждение, значит их
обидеть, и избалованные женщины, вечно ревнивыми ко всему, что как будто
посягает на их права, они воображают себя Дон-Кихотами этих обыденных
прав, глумясь над теми, кто не признает всю их универсальность.
М. де С.-А. - Ах! Друг мой, поцелуй меня! Ты не был бы моим братом,
если бы думал иначе; однако чуть подробнее, заклинаю, о характере этого
человека и его наслаждениях с тобою.
Ш. - Г-н Долмансе узнал от одного из моих друзей о том, что я, как ты
знаешь, являюсь обладателем великолепного члена; он уговорил маркиза де
В... пргласить меня к ужину вместе с ним. И, раз уж я появился там,
пришлось показать свое богатство; снавчала мне показалось, что это чистое
любопытство; но вскоре прелестные ягодицы, обращенные ко мне и призыв
насладиться ими показали, что осмотр был продиктован истинным влечением. Я
предупредил Долмансе обо всех трудностях предприятия, его ничего не
испугало. "Это всего лишь агнец, - сказал он мне, - и вы не сможете даже
похвастаться, что вы - самый выдающийся из всех мужчин, проникавший в
предлагаемый вам зад!" Маркиз был тут же, он воодушевлял нас ласками,
поглаживаниями и поцелуями всего того, что мы обы выставили напоказ. И вот
я ринулся... - и хочу хотя бы как следует приготовится: "Боже вас сохрани!
- говорит маркиз, - вы лишите Долмансе доброй половины тех впечатлений,
что он от вас ждет; он желает почувствовать, как его буквально
разрывает... разрывает. - "Он будет удовлетворен!" - отвечал я, слепо
устремляясь к пропасти... И ты, сестрица, быть может думаешь, что мне
пришлось слишком туго? Ничуть; каким бы огромным ни был мой член, я и
опомниться не успел, как он уже исчез глубоко внутри тела, и повеса как
будто даже не почувствовал этого. Я очень по дружески отнесся к Долмансе;
испытываемое им невероятное наслаждение, дрожь, его прелестные речи вскоре
подействовали и на меня, и я буквально наводнил его. Едва я покинул его
внутренности, как Долмансе, обернувшись ко мне, растрепанный,
покрасневший, как вакханка, промолвил: "Видишь, шевалье, в какое ты привел
меня состояние? - и при этом представил мне своенравный сухой очень