"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автораотец, в воздухе стоял отчетливый запах нефтяных скважин. - Разве не о ней вы
говорили с моим отцом? - Именно. Я польщен, что вы меня помните. - Правда? Он не был похож на человека, которому могут польстить какие-либо комплименты. - А почему бы и нет? Разве не льстит самолюбию мужчины то, что красивая женщина запомнила его после одной мимолетной встречи? - Я знаю многих, которым это было бы безразлично. Эбби не попалась в ловушку его мягкого обаяния - точно так же, как ранее не клюнула на приманку его впечатляющих мускулов. Она обычно хорошо чувствовала людей. - Например, ваш бывший муж? Эбби непроизвольно спрятала левую руку, на которой отсутствовали какие-либо драгоценности. Ее средний палец уже не украшали платиновые обручальные кольца с редкостным - в три карата - сапфиром в обрамлении бриллиантов. Этот набор она выбрала для себя в "Тиффани"* после романтического завтрака с Кристофером Джоном Этвеллом на Пятой авеню. Десять месяцев назад Эбби швырнула их ему в лицо и увидела, как два сплетенных между собой кольца упали на пол и развалились - точно так же, как их ужасная семейная жизнь, длившаяся ровно шесть лет. В тот же день она вышла из их дома на Лейзи-Лейн в хьюстонском районе Ривер-Оукс, вернулась в дом Лоусонов в Ривер-Бенде и снова взяла свою девичью фамилию. Если Эбби и жалела о чем-то в своей жизни, то уж никак не о кончине своего брака. ______________ И тем не менее ей было неприятно, что этот человек позволяет себе вторгаться в ее личную жизнь. - Вы, кажется, весьма осведомлены о моих делах, мистер Уайлдер, - с легким вызовом бросила она. - Насколько мне помнится, в тот день вы как раз получили официальное уведомление об окончательном разводе и намеревались отпраздновать это событие. Мужчина не в состоянии забыть тот день, когда молодая - и, надо добавить, на редкость привлекательная женщина - объявляет о том, что она свободна. Что касается самой Эбби, то она уже давно забыла, зачем вломилась в кабинет своего отца тем весенним днем. - Неужели вы и это помните? - удивленно спросила она заметно потеплевшим тоном. - Я польщена. - Правда? Женщина посмотрела на собеседника с внезапно проснувшимся интересом. Удивительно, как ловко он перехватил сказанную ею реплику и направил ее против самой Эбби! На секунду в ней снова проснулся интерес к окружавшим ее вещам - впервые с тех пор, как она получила известие о смерти отца, - но только на секунду. Она не могла избавиться от боли, терзавшей ее с того момента, особенно теперь, когда заколоченный гроб с телом отца все еще находился в поле ее зрения, а в воздухе стоял тяжелый, сладкий запах сотен роз. Маккрей бросил взгляд на украшенный бронзой гроб. |
|
|