"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора - Судя по описанию мистера Дэниела Блэквуда - его младший брат - самая
безупречная личность из всех подозреваемых, а как показывает опыт нашей совместной работы, это-то и является наиболее подозрительным. Обычно преступником оказывается человек, которого менее всего склонны подозревать в совершении преступления. Следовательно, деньги взял Грегори Блэквуд. - Отлично, Уотсон! - воскликнул Холмс. - Вы построили великолепно логическую цепь. Которая, к сожалению, не выдерживает никакой критики. Несколько минут я переваривал эту новость, ежась от воды, капающей мне за шиворот. Хлюпанье и чавканье под ногами мешали сосредоточиться, уводили мысли в сторону. Еще с полчаса мы молча петляли в переплетении труб, и когда вода стала доходить нам до пояса, Холмс, который, как видно, с нетерпением ждал от меня восторженной похвалы, не выдержал и спросил: - Послушайте, неужели вам не интересно, как я раскрыл это дело? - А? Да, конечно, очень интересно, - спохватился я. - Так вот, - торжественно начал Холмс, - дело оказалось на редкость простым. Как я выяснил, Грегори Блэквуд весьма порядочный человек. Его партнеры по бриджу, тоже весьма достойные люди, дали о нем самые лестные отзывы. Он живет по средствам, не пьет, по свидетельству Ллойда - аккуратен в работе, имеет приличный годовой доход и, как утверждают, даже крупные сбережения. Тогда зачем же, спрашивается, ему грабить своего родного брата? Теперь доктор. Этого господина зовут Мак-Кензи. О нем рассказывают потрясающие вещи: два месяца назад он нашел на дороге фунт стерлингов и, представьте себе, до сих пор ищет человека, который его потерял. Он не берет чаевых, бесплатно лечит... - Послушайте, Холмс, - перебил я, - кажется, это мой фунт. Могу я - Разумеется, - уверенно ответил Холмс, - если, конечно, вы помните его номер. Короче, доктор тоже отпадает. Видите? Двое из троих отпадают. Я еще не привел ни одного факта, касающегося леди Гудгейт, как стало ясно, что она-то и есть преступница. Постойте-ка, мы, кажется, заблудились. Трубу, по которой мы брели, преградила толстая металлическая решетка. - Впрочем, я знаю это место. Мы просто немного отклонились от курса. Минуточку! - Холмс нырнул и через несколько секунд появился по ту сторону решетки. Течением его уносило куда-то в темноту. - Сюда, Уотсон! - донеслось до меня. Я не обладал решимостью Холмса и судорожно вцепился в решетку. Она покачнулась и медленно рухнула. Дно ушло из-под ног, и меня понесло вслед за моим другом. - Это происки Мориарти! - кричал Холмс, отплевываясь. - Даже после смерти он продолжает мстить мне! Уотсон, хватайтесь за что-нибудь - нас несет к водопаду! Я нащупал ногу Холмса, схватился за нее и крепко зажмурил глаза. Внезапно я почувствовал, что поднимаюсь из пучины вод, и еще сильнее вцепился в ногу. - Мы спасены! - услышал я голос моего друга и открыл глаза. Мы висели футах в двадцати над ревущим водоворотом. Холмс крепко держался за скобу лестницы, поднимающейся вверх. В зубах у него был потайной фонарь. Я тоже ухватился за скобу и отпустил его ногу. Несколько минут мы, тяжело дыша, осматривались по сторонам. Холмс задумался, еще раз огляделся по сторонам и уверенно сказал: - От жажды мы не умрем, а без пищи здоровый человек может продержаться |
|
|