"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора Честь и быстрые лошади.
Не надо под сенью акации Думать о канализации! "Не надо", - подумал я, а Холмс, тем временем, продолжал с завыванием: Хотя, пыхтя и кряхтя, Я ухожу вдаль. Боль. Уотсон без головы - Уотсон. Лиса без хвоста - лиса, Небеса - вот они, рядом! Не надо, Гудгейт, не надо Их заменять сатином. Скотина. Хотя, вполне вероятно, Что арфа, все же, духовой инструмент... "Мент, мент, мент..." - разнеслось в темноте эхо. Я подумал, что канализация - самое подходящее место для верлибров. Холмс перевел дыхание и осведомился: - Ну, как, Уотсон? Как мои новые стихи? Вот, например, верлибр номер... Неожиданно сверху на пас упал луч света и гаечный ключ. Мы подняли головы. Над нами зияло открытое отверстие канализационного люка. - Джереми, - услышали мы грубый голос, - подай инструмент. Сверху показались чьи-то ноги в грязных ботинках. было уже поздно. Через несколько минут, выудив сорвавшегося вниз великого сыщика, мы с рабочими вылезли наверх. В розовых лучах заходящегося солнца взорам нашим предстал наш дом. Мимо пробежал мальчишка-газетчик. - Последние новости! Сенсация! Лорд Хьюго Блэквуд скончался! Кому достанется миллионное состояние?! Сенсация! Сенсация! - кричал он, размахивая свежим номером "Дейли телеграф" Холмс сел на мостовую и задумался. Глава 5 На следующее утро Холмс поднял меня раньше обычного. - Собирайтесь быстрее, Уотсон, мы едем к Блэквудам. Сегодня похороны старого лорда. Предчувствие подсказывает мне, что наше присутствие там необходимо. Моя служба в колониальных войсках приучила меня не задавать лишних вопросов. Я вскочил и принялся одеваться. К Блэквудам мы прибыли когда все уже были в сборе. Около узорных чугунных ворот с гербом (до сих пор не могу понять, что на нем было изображено) теснились многочисленные экипажи, кругом сновали слуги и репортеры. С трудом протиснувшись через толпу зевак, мы с Холмсом прошли в ворота и зашагали по дорожке к замку. |
|
|