"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу авторадо трех недель. - Он скептически оглядел меня и добавил: - Или до двух.
Итак, на чем мы остановились? - На лестнице, - пробормотал я, стараясь не смотреть вниз. - Я не об этом, Уотсон. Леди Гудгейт! Я навестил ее после второго завтрака. Эта выжившая из ума фурия не дала мне даже раскрыть рта. Она вбила себе в голову, что я стал на стезю порока, и мою душу необходимо спасти. "И тогда Господь призвал к себе сынов израилевых..." Тьфу, дьявол! До сих пор перед глазами стоит ее душераздирающая улыбка. Она прочла мне половину Библии, а когда я убегал, всучила целую кипу книжонок о кознях дьявола и святых угодниках. Но самое главное, заметьте, Уотсон, общая стоимость брошюр составила пятьдесят шесть фунтов стерлингов - я все точно подсчитал потом. Пятьдесят шесть и не пенсом меньше! Теперь вы понимаете? У Блэквуда пропала та же сумма. Остается только поставить ее перед лицом фактов и - закон есть закон! - Потрясающе! - воскликнул я. - Вы превзошли самого себя! Но скажите, кто были те джентльмены, которые гнались за вами? Холмс замялся. - Понимаете, - доверительно начал он, - я попытался избавиться от этих брошюр и предложил одному пожилому господину приобрести некоторые из них. Прочитав название первой: - это была книжка "Развратная старость - дорога в ад" - он страшно оскорбился и стал звать на помощь, ну а потом... Вы сами видели, что было потом... - Холмс замолчал, задумчиво уставясь на водоворот. Несколько минут мы молчали. Потом Холмс забормотал что-то про себя, отбивая ритм каблуком по скобам. Мою душу наполнили нехорошие предчувствия, и я с опасением взглянул на великого сыщика. великолепный верлибр. Вы только послушайте!.. На душе у меня сразу стало безнадежно тоскливо. Я даже подумал, что в воде было не так уж плохо, поскольку там в голову Холмса не приходило ничего великолепного. - Верлибр номер двести шесть! - торжественно провозгласил он, обращаясь, по-видимому, к обитателям лондонской канализации. - Итак... Большая грязная лужа. Не нужен носильщику быстрый страус. Эхом труба вонзилась И наклонилась. Мимо проносят восемь Сосен, пылающих ярко, Под триумфальную арку. Дождь можно резать. Но гадом будет тот, Кто "не надо мерить ни разу" Скажет и засмеется Лишь коршуну удается Чистить зубы камнем, Напоминающим сонеты Шекспира Или что-то подобное, Но это не важно. Важно Лишь то, что на свете есть |
|
|