"Эйв Дэвидсон. Доктор Моррис Голдпеппер возвращается (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу авторасеверо-западной его части, где расположены Семидесятые улицы, чтобы вести
образ жизни провинциального сквайра в лесистой или (учитывая скудность деревьев) полулесистой цитадели округа Джон К.Колхаун, штат Техас. В сущности, дело не слишком приятное заключалось в том, что он как раз претерпевал долгий затруднительный процесс восстановления сил, сопряженный с последствиями вызволения его из когтей и лап злокозненных обитателей планеты иной части Галактики. Во всяком случае д-р Голдпеппер отдыхал в роскошно обставленных апартаментах для гостей. Он совершал долгие прогулки по ранчо и находил удовольствие в зеленеющей растительности всходов и округлой волнистости холмов. И, впервые со времени отрочества, возвратился он к незлобивому занятию - рыболовству, или ко времяпрепровождению путем ужения рыбы. Ранчо М.Бар Л. (названное в честь достопочтенного Мирабо Бонапарте Ламара, бывшего некогда президентом Техасской Республики и кумиром "Дока Клема" в детстве) находилось на реке Маленькая Команче. Тем, кто привык к величавому Гудзону и судоходной Ист Ривер, применение слова "река" по отношению к тому, что остальные могут счесть всего лишь ручьем, вначале дается нелегко. Как бы там ни было, воды Маленькой Команче изобиловали форелью, окунями и прочими съедобными разновидностями рыб. Д-р Голдпеппер считал себя слишком нетерпеливым, чтобы попытаться овладеть техникой ужения рыбы на искусственную или даже натуральную мушку, однако его предприимчивый хозяин постоянно наполнял коробочку для наживки червями поразительной стати и длины, и при подобном вспоможествовании гость зачастую возвращался домой, неся в корзине для рыбы кое-что помимо воздуха. возвратился, совершив обход окрестностей, и хозяин дома сообщил, что некто дожидается, желая повидать его. - Дожидается, желая повидать _меня_? - так прозвучал удивленный ответ. - _Кто_? - Морри, я не знаю, - сказал доктор "Клем", - какой-то маленький старенький человек. Д-ра Голдпеппера совершенно сбила с толку осведомленность о привычке техасцев ставить слова "маленький" и "старенький" чуть ли не перед всяким существительным - "маленький старенький младенец", "маленький старенький слон" или "бронтозавр" - а потому он удивился, заметив, что дожидавшийся его субъект действительно оказался маленьким и - судя по всем внешним признакам - стареньким. Но прошла доля секунды, и он узнал типично синие десны во рту этого индивидуума, раскрывшемся в раболепной фальшивой лицемерной улыбке, и понял, что находится в обществе представителя отвратительной и чужеродной расы, чьим пленником он оказался вопреки своей воле на далеком Ипсилоне Кентавра (так он называл ее с мрачноватой иронией, чтобы избежать озлобления). Напугавшись, д-р Голдпеппер от изумления вскрикнул. Он сделал шаг и по оплошности оказался за спиной "Дока" Кроуфорда, спросившего: "Морри, в чем, к черту, дело?" Голдпеппер бесстрашно попытался хлестнуть посягателя удочкой, но миниатюрный инопланетянин увернулся от удара и упал ниц, крича: "Будь добр, милосердный Голдпеппер!", и попытался подсунуть голову под ногу |
|
|