"Эйв Дэвидсон. Дом, который построили Блейкни" - читать интересную книгу автора

столкнулись... чем-то, чего там не было. Кривизна? Дыра? Я знаю, это
глупо, но нам как бы показалось, будто суденышко _падает_, вроде того. А
потом, вслед за этим, перестали работать приборы, и мы поняли, что
лишились астрономических ориентиров... ни одной знакомой нам звезды. Как
это говорится, "Новые Небеса и Новая Земля?" Нам едва удалось до нее
добраться. До Блейкнимира, как вы ее называете.
С треском разлетались искры. Кто-то сказал: "Времяспать". И тогда все
Блейкни ушли, а затем Хайакава уснул.
Когда все четверо проснулись, уже стояло времямыться, и все Блейкни со
всего дома, большие и маленькие, намывали самих себя и одежду.
"По-видимому, на столе - еда для нас, - сказал Эзра. - Осмелюсь считать,
что для нас. Роберт, прочти молитву. Мне хочется есть".
После еды они вышли из-за стола и огляделись. В дальнем углу большой
комнаты было так темно, что даже при свете солнечных лучей, струившихся
сквозь окна с открытыми ставнями, им едва-едва удалось разглядеть картину
на стене. Как бы там ни было, краска с нее осыпалась и ее рассекала
похожая на молнию трещина; поверх нее приляпали штукатурку или что-то в
этом роде, но она по большей части отвалилась и в конечном результате
только еще сильней испортила картину.
- Может быть, эти две большие фигуры и есть капитаны, - как по-вашему?
- спросила Микичо, ведь Роберт передал им рассказ Старого Белянки Билла.
- Пожалуй, да. Вид у них мрачный и целеустремленный... Когда
полигамисты подвергались преследованиям, кто-нибудь знает?
В популярных социальных хрониках мало что говорилось об этом, но в
конце концов все сошлись на мнении, что такое происходило во время Эры
Повторного Завершения, т.е. около шестисот лет назад. "Неужели этот дом
такой старый?" - спросила Шуламифь. "Какие-то части его, думаю, вероятно,
да. Вот что я думаю об этом: _по-моему_, два Капитана отправились в путь
словно древние патриархи вместе с женами, семьями, стадами и всем прочим в
поисках такого места, где их не станут преследовать. И тогда они
столкнулись... ну, с тем же, с чем столкнулись _мы_. И в результате
оказались здесь. Как и мы".
Тихим-тихим голосом Микичо сказала: "И, может быть, пройдет еще
шестьсот лет, прежде чем здесь появится кто-нибудь другой. Ох, сидеть нам
тут веки вечные. Это уж точно".
Молча, неуверенно, они все шли по бесконечным коридорам и бесконечным
комнатам. В одних было довольно-таки чисто, в других полно мусору и пыли,
некоторые совсем развалились, часть помещений использовали как хлева и
амбары, а в одном из них оказалась домашняя кузня.
- Ну что ж, - наконец сказал Роберт, - придется нам с этим смириться.
Мы не в состоянии изменить очертания вселенной.
Они пошли на звуки, донесшиеся теперь до них, и очутились в
мойкокомнате, теплой, скользкой, полной шума и пара. И снова их окружили
гротескные лики и формы Блейкни. "Времямыться, времямыться!" - закричали
им хозяева дома и показали куда положить одежду, и с любопытством пощупали
каждый предмет, и помогли им намылиться, и объяснили, который из водоемов
наполняют горячие ключи, какой - теплые, а какой - холодные, и дали им
полотенца, и заботливо помогли Шуламифи.
- Дом вашего мира, вы, ах, эй, - заговорил с Эзрой намыленный Блейкни,
- больше этого? Нет.