"Эмма Дарси. Слияние двух океанов " - читать интересную книгу авторастарым как мир приемом? Тем более что, по ее собственному признанию,
девственницей она не была. И не была настолько юной, чтобы не знать, что к чему в отношениях между мужчиной и женщиной. Многому в поведении мисс Росс Загео не находил логического объяснения. То, как она разговаривала с ним - фактически дерзила, - граничило с непочтительностью, но во всем, что и как она говорила, сквозил живой ум и даже юмор. Ее удивительно яркие синие глаза вполне могли бы кокетливо заигрывать с ним, но нет - в них горел вызов, отвергающий и его власть над ней, и его самого. - Эту женщину необходимо поставить на место, - пробормотал Загео, решив сделать это прежде, чем закончится эта ночь. Абдул сдвинул брови и стал поглаживать свою бородку, что было верным признаком смятения. - Если она из Австралии... - То что? - Это свойственно всем австралийцам независимо от пола... - Что это? Ты пытаешься сказать, что этой женщине в принципе несвойственна почтительность к авторитету власти? Абдул с извиняющимся видом, как бы прося прощения за вынужденную непочтительность, пояснил: - Я имею в виду, что мисс Росс и в голову не приходило, что вам нужно покориться... - Спасибо, Абдул, я подумаю о твоих словах. Однако до тех пор, пока ты не проверишь рекомендации ее бывших работодателей, мы будем придерживаться Помощник поклонился и вышел. Загео же никак не мог смириться с непокорностью Эмили Росс. В конце концов, она была виновата уже в том, что вторглась в частные владения. И с ее стороны было крайне непредусмотрительно перечить ему. Но он заставит ее покориться его власти! Бикини Эмили исчезло, пока она нежилась в роскошной ванне с ароматической смесью лавандового и сандалового масел. После ванны ей подали шелковый халат, чтобы она надела его на время последующих процедур - маникюра и педикюра. Ее волосы, вымытые с шампунем, были уложены феном. В этих женских апартаментах сервис прямо как в пятизвездочном отеле, подумала Эмили. Эмили проводили в великолепную спальню, где предложили единственный комплект одежды. И он был явно не из ее непромокаемого пакета, и не из багажа, брошенного на яхте. Эта одежда принадлежала не ей, но Эмили сразу поняла, что она означает - шейх хочет проверить ее, заставив надеть наряд танцовщицы. Юбка представляла собой набор полосок из шифона, цвет которых менялся от темно-фиолетового до бирюзового. Эти полоски были прикреплены к широкой набедренной повязке, покрытой блестками ярко-синего, желтого и серебристого цвета и окаймленной золотистыми медальонами. К юбке прилагался лиф, расшитый блестками и бисером. Наряд был весьма экзотический и явно не дешевый. У Эмили на миг проснулся интерес к той женщине, которой он принадлежал. Кто она? Что с ней случилось? - Я не могу надеть это, - категорически заявила Эмили, обращаясь к |
|
|