"Эмма Дарси. Песня Малиновки " - читать интересную книгу автора

- Ха, неужели платонические отношения?
- Да, платонические.
- Ну, это лишний раз доказывает его особое уважение к тебе.
- В каком смысле? - насмешливо спросила Дженни. Она стояла у зеркала,
собираясь нанести на губы нежно-кораллового цвета помаду.
- Потому что Тони прирожденный бабник. Он чуть ли не с детства
таскается за девчонками. А то, что он так деликатен с тобой, говорит о
глубоком уважении к тебе.
Дженни увидела в зеркале отражение Миранды и невольно сравнила ее
идеальные черты и шелковое великолепие распущенных светлых волос со своей
совершенно непримечательной внешностью.
- Просто я не из разряда соблазнительниц, - сухо ответила она.
- Он все время смотрит на тебя. Ты что, слепая? - возразила Миранда.
- Его, наверное, забавляет мое лицо. Причуда художника. Или я ему снюсь
в ночных кошмарах. Что-нибудь одно. Может, его интересуют веснушки.
Возможно, их очень трудно передать на холсте.
- Не наговаривай на себя. У тебя прелестное лицо. Он тебя рисовал?
- Если ты имеешь в виду, позировала ли я ему, то нет. Ты не там ищешь,
Миранда. У Тони есть другие девушки.
- Но ведь он тебе нравится?
- Конечно. Тони всем нравится.
- Ты любишь его?
- Как брата, - схитрила Дженни.
- Дженни Росс, я все равно узнаю, - предупредила Миранда. - Ты что-то
скрываешь.
Дженни засмеялась и покачала головой. Она отложила помаду и повернулась
к Миранде.
- Ну вот, я готова.
Миранда вздохнула.
- Отлично. Но знай, в этом доме секретов не бывает.
С неповторимым изяществом она поднялась с кровати и взяла Дженни под
руку. Ее милое лицо светилось подкупающей открытостью и дружелюбием.
- В любом случае я рада, что ты здесь. Среди острых на язык братьев так
нужна женская поддержка.
Обед прошел чудесно. Тони и Миранда без конца состязались в остроумии.
Они были похожи, словно близнецы. Глава семьи, Эдвард Найт, подбрасывал
смешные реплики, не давая стихнуть словесной баталии, и даже Питер поборол
свою стеснительность и время от времени подавал голос.
Дженни наслаждалась такой компанией, хотя большого участия в общем
разговоре не принимала.
Если веселье становилось слишком бурным, Анабелла Найт призывала всех к
порядку, однако у самой при этом глаза радостно блестели. Дженни заметила,
что супруги временами обмениваются взглядами, полными понимания. Очевидно,
что в этом доме давно и прочно царствовала любовь, под крылом которой
выросли и дети. Об этом говорило и нежное, умиротворенное выражение на лице
хозяйки, когда она прислушивалась к разговорам за столом.
После обеда все расположились в гостиной, где величественно высилась
большая рождественская елка, мерцая огнями гирлянд, блеском мишуры и разных
елочных украшений. В этой просторной комнате могучее дерево смотрелось
просто великолепно. Дженни уловила нежный аромат хвои.