"Джеральд Даррелл. Зоопарк в моем багаже (про животных)" - читать интересную книгу автора

заросли были слишком густы, чтобы мы могли что-либо разглядеть. За
обезьянами следовала обычная свита птиц-носорогов; в полете их крылья
производили неожиданно громкие, отрывистые звуки. Две птицы с шумом
опустились на ветви над нами, эффектно выделяясь на фоне зеленого неба, и
затеяли какой-то долгий и серьезный разговор. Они кивали и качали головой,
широко открывали большие клювы, кричали и истерически всхлипывали. Их
фантастические головы с огромными клювами и толстыми продолговатыми
наростами напоминали зловещие бесовские маски цейлонского танца.
Когда начало смеркаться, несмолкающий оркестр насекомых зазвучал в
тысячу раз сильнее, и казалось, вся долина под нами вибрирует от их пения.
Где-то древесная лягушка издала долгую трель, будто она крохотным
пневматическим молотком сверлила дырочку в дереве и теперь остановилась,
чтобы инструмент остыл. Вдруг раздался новый звук. Такого я никогда еще не
слышал и вопросительно поглядел на Элиаса. Он словно окаменел, пристально
всматриваясь в сумрачную вязь лиан и листьев вокруг нас.
- Что это такое? - прошептал я.
- Это та птица, сэр.
Первый крик прозвучал далеко внизу, но теперь раздался второй, намного
ближе. Очень странный звук, отдаленно напоминающий резкое тявканье
китайского мопса, только гораздо более жалобный и тонкий. Еще раз... еще...
Но как мы ни напрягали зрение, птицы не было видно.
- Ты думаешь, это Picathartes? - прошептал Боб.
- Не знаю... Никогда не слышал такого звука.
Тишина. Вдруг крик повторился совсем близко, и мы замерли за своим
камнем. Совсем неподалеку от нас стояло тридцатифутовое молодое деревце,
согнувшееся под весом толстой, как канат, лианы, которая опутала его своими
петлями. Ствол закрывала листва соседнего дерева. Все кругом в сумерках
казалось расплывчатым, а на молодое деревце, заключенное в любовные объятия
своего убийцы, падали последние лучи заходящего солнца, и оно очень четко
выделялось на общем фоне. Вдруг, словно над маленькой сценой поднялся
занавес, появился настоящий, живой Picathartes.
Я намеренно употребляю слово "вдруг". В тропическом лесу животные и
птицы обычно передвигаются очень тихо и возникают перед вами внезапно,
неожиданно, как по волшебству. Могучая лиана свисала с верхушки дерева
толстой петлей, на этой петле и возникла птица. Она сидела, чуть покачиваясь
и наклонив голову набок, будто прислушивалась. Нельзя не волноваться, когда
видишь дикое животное в его естественной обстановке, но, когда
рассматриваешь большую редкость, зная, что до тебя ее видела какая-нибудь
горстка людей, душу охватывает особый восторг. Припав к земле, мы с Бобом
глядели на птицу с вожделением и алчностью филателистов, которые обнаружили
в альбоме мальчишки знаменитую марку, мечту всех коллекционеров.
Плешивая сорока была размером с галку, но туловище у нее пухлое,
гладкое, как у черного дрозда. Ноги длинные, сильные, глаза большие и
проницательные. Грудка желтая с нежным кремовым отливом, спина и длинный
хвост изумительного мягкого темно-серого цвета, будто припудренные.
Окаймляющая крылья черная полоска резко разграничивала и подчеркивала
окраску спины и грудки. Но интереснее всего голова, от нее нельзя было
оторваться. Ни одного пера, голая кожа, лоб и макушка небесно-голубого
цвета, затылок ярко-розовый, как сок марены, а виски и щеки черные. Обычно
лысая птица производит неприятное впечатление, словно она поражена какой-то