"Джеральд Даррел. Птицы, звери и родственники (о животных)" - читать интересную книгу автора Ларри уничтожающе посмотрел на нее слезящимися глазами.
- Беда ваша в том, что вам нравится быть мучениками. Ни один человек без мазохистских наклонностей не остался бы в этом... этом вирусном раю. Вы все инертны, вы любите барахтаться в этом море инфекций. Простительно тем, кто никогда не видел ничего иного, но вы-то все вкусили солнце Греции, вам бы не мешало знать, что это такое. - Да, милый, - сказала мама, желая его утешить, - но ведь ты приехал в самое плохое время. Ты же знаешь, здесь бывает очень славно. Весной, например. Ларри метнул на нее злой взгляд. - Мне бы не хотелось вытряхивать тебя из транса Рип-Ван-Винкля, - сказал он, - но ведь это и есть весна... а ты только посмотри на нее! Нужна команда здоровяков, чтобы спуститься вниз и отправить письмо. - Полдюйма снега, - фыркнула Марго. - Ты явно преувеличиваешь. - Я согласен с Ларри, - сказал Лесли, выглянув из-под своего учебника. - На улице чертовски холодно. Прямо ничего не хочется делать. Нельзя даже прилично пострелять. - Совершенно верно, - сказал, торжествуя, Ларри, - тогда как в такой разумной стране, как Греция, можно завтракать во дворе, а потом спуститься к морю для утреннего купания. Здесь же зубы у меня ходят таким ходуном, что я с трудом вталкиваю в себя завтрак. - Я бы очень хотел, чтобы ты не заводил волынку с Грецией, - сердито сказал Лесли. - Это напоминает мне об ужасной книге, которую написал Джерри. Понадобилось несколько лет, чтобы забыть все это. - Несколько лет, - язвительно произнес Ларри, - а что он сделал со духе Диккенса моему писательскому облику! - Между прочим, он написал обо мне так, будто я ни о чем другом никогда не думал, кроме ружей и лодок. - Но ты действительно ни о чем больше не думал, кроме ружей и лодок. - Больше всех пострадала я, - заявила Марго. - Он только и говорил о моих прыщах. - Я думаю, - сказала мама, - это было вполне точное изображение всех вас, но меня он выставил настоящей дурочкой. - Я не возражаю, - заявил Ларри, - чтобы на меня писали памфлеты хорошей прозой, но быть высмеянным дурным английским языком просто невыносимо. - Одно название чего стоит, - сказала Марго, - "Моя семья и другие звери". Мне надоело отвечать людям: "каким же из зверей изображена ты?" - По-моему, заглавие довольно забавное, - сказала мама. - Только почему он не изобразил самые интересные события? - В самом деле, - поддержал ее Лесли. - Какие интересные события ты имеешь в виду? - с подозрением спросил Ларри. - Например, твое плавание на яхте Макса вокруг острова. Это было чертовски забавно. - Если бы эта история появилась в печати, я бы подал на него в суд. - Не понимаю почему, - сказала Марго, - это было очень забавно. - А что ты скажешь о спиритизме? - язвительно спросил Ларри. - Что, если бы он написал об этом, тебе бы это очень понравилось? |
|
|