"Лэйси Дансер. Мы так не договаривались " - читать интересную книгу авторасама уверяла меня в этом не далее как месяц назад.
- Ужасно, что ты помнишь каждое мое слово. - Лоррейн глуховато рассмеялась. Даже в свои шестьдесят девять она по-прежнему была поразительно привлекательной женщиной, под врожденным очарованием которой таилась душа гениального полководца. - Домой не хочешь вернуться, дорогая? Лицо Леоры едва заметно омрачилось. За эти самые слова она отдала бы полжизни еще каких-нибудь два месяца назад. Но не теперь. Теперь она наконец начинала обретать почву под ногами, училась жить самостоятельно, без покровительства и защиты своей сильной, влиятельной, удачливой и, на удивление, красивой приемной семьи. В этом клане она была пугливой маленькой серой мышкой, со злосчастной склонностью заикаться, когда нервничала, и непреодолимым желанием спрятаться, как только кто-нибудь обращал на нее внимание. В общении с незнакомыми людьми она терялась, и природа не потрудилась уравновесить в ней недостаток физической красоты каким-нибудь искрометным талантом. Среди своей многочисленной блестящей родни она всегда оставалась в тени, не замеченная никем, кроме родных. Несмотря на упорные попытки близких изменить ее мнение о себе, она долгое время мирилась с привычным, устоявшимся образом. А потом Лоррейн объявила свой знаменитый план - позволить всем своим четырем приемным дочерям - Силк, Леоре, Каприс и Ноэль - вылететь из родного гнезда и на протяжении одного года пожить самостоятельно, чтобы каждая смогла выявить свои потенциальные возможности и узнать, кто она есть на самом деле. Все четверо не стали возражать против решения матери. Причины согласия остальных сестер были Леоре неведомы. Ей и собственные-то мотивы не были ясны. Но теперь, по прошествии семи месяцев из назначенных двенадцати, начинает находить в ней свою прелесть, и, как ни странно, эта жизнь без защиты и поддержки семьи не так пугает ее, как она думала вначале. - Ты меня слышишь, Леора? - не дождавшись ответа, спросила Лоррейн. Леора мягко улыбнулась нотке любопытства в певучем голосе матери. - В прошлый раз ты просила меня приехать в связи со свадьбой Силк и Киллиана. Что за событие ожидается в нашей семье теперь? - уклонилась она от прямого ответа. Лоррейн ответила без промедления: - Свадьба Каприс. Леора замерла, пытаясь переварить информацию. Подобного известия она ну никак не ожидала. Хотя ее единственная - с первых шагов по дороге самостоятельной жизни - поездка домой действительно была приурочена к бракосочетанию Силк и Киллиана Карпентера, новость о свадьбе Каприс ошеломила ее. - Но она ведь беременна, - выдавила наконец из себя Леора, от изумления потеряв толику своей обычной сдержанности. - Ты сказала, что отец ребенка умер. А о том, что Каприс с кем-нибудь встречается, ни словом не обмолвилась. Откуда же взялся жених? Вернее - кто он такой? В трубке раздался явственный протяжный вздох Лоррейн. - Некто по имени Дариан Кинг Маклауд. Он тебе понравится. Он всем нам нравится. Он любит Каприс и ее будущего ребенка. - Лоррейн снова вздохнула. - Каприс благодаря ему прямо расцвела, - тихим, многозначительным тоном добавила она. Все это совсем не в духе Каприс. Леора вовремя удержалась, чтобы не |
|
|