"Лэйси Дансер. Пятеро и Бэби " - читать интересную книгу автора

достаточно, чтобы поразить воображение Мэри.. А уникальный интерьер прихожей
усилил этот эффект. Громадный, причудливой формы светильник - в данный
момент, правда, незажженный - нависал над фонтаном в самом центре холла.
Экзотические рыбки лениво рассекали воду, подсвеченную матовыми фонарями.
Приглушенный свет лился снизу и на стволы небольших деревцев в горшках,
добавляя картине оттенок нереальности.
- Как красиво! - восхитилась Мэри.
Кейт повела вокруг удивленным взглядом. Она уже так давно жила в этом
доме, что его необычный дизайн утратил для нее новизну, примелькался, стал
настолько привычным, что она и забыла, как он может действовать на нового
человека.
- Рыбки, честно говоря, - это дань фантазии моих крестников, -
пробормотала она.
- У вас есть крестники?
Удивление Мэри насмешило Кейт. Глаза ее вспыхнули, лицо озарилось
внутренним светом, смягчилось, потеплело.
- Саймон, как я погляжу, не все сообщил вам обо мне. Как он, интересно,
назвал меня сегодня? Отшельницей или чудачкой?
- Отшельницей, - не подумав, отозвалась Мэри. - Но откуда вы знаете,
что я разговаривала с Саймоном Деттменом?
- А он единственный из известных мне людей, кто согласился бы дать мой
адрес. У него на меня зуб - за то, что я не желаю работать в его фирме на
постоянной основе. - Кейт склонила голову набок, усмехнулась. Раздражение в
ее голосе сменилось мягким юмором. - Значит, я - отшельница. Это еще самое
мягкое из его определений. Он считает меня колдуньей с "большим приветом".
Дурак, - бурчала она, шагая по коридору к гостиной.
Мэри последовала за хозяйкой. Ее одновременно и смутили столь
откровенные замечания, и заинтриговала открытая борьба между Кейт и
Деттменом.
- А вы с его мнением не согласны? - Мэри спохватилась слишком поздно,
сообразив, как бестактно прозвучал этот вопрос.
Внезапно вырванная из своих мыслей, Кейт быстро обернулась. Мэри была
до того смущена, что горечь воспоминаний Кейт мгновенно рассеялась.
- Ну почему же, согласна. - На губах ее промелькнула улыбка. - Но
дело-то все в том, что мне нравится моя жизнь. Насмотрелась я в свое время
на так называемый "реальный мир". Скопище идиотов, которые постоянно
совершают глупейшие ошибки и вопят, натыкаясь на последствия своей глупости.
Вот, к примеру, саморазрушение человечества. Или парниковый эффект. - Кейт
снова опустилась в свое кресло за обеденным столом. - Садитесь. Надеюсь, вы
любите креветок и рыбное филе? Бэби, кажется, сегодня в ударе. - Небольшой
вилочкой она подцепила моллюска.
Мэри, позабыв свое смущение, тоже взялась за вилку. Кейт Фоке оказалась
потрясающей женщиной. В чем-то похожа на ребенка... так же переменчива в
настроениях, так же откровенно-простодушна в выражении чувств. И при этом
какой блестящий и острый ум! С ней приятно и интересно общаться.
- Вы отдавали себе отчет... или хотя бы задумывались о сотнях и тысячах
изобретений, которые ложатся под сукно и исчезают в пыли архивов только
потому, что их внедрение потребовало бы реконструкции какого-нибудь завода
или фабрики? Вы скажете - а компьютеры? Вздор! Большинство из них
используется исключительно для ерундовых игр типа этого последнего японского