"Дороти Даннет. Игра королев ("Игры королей" #2) " - читать интересную книгу авторараспахнулась, и показалось острие шпаги. Лаймонд, слегка взъерошенный и
осунувшийся, задумчиво уставился на Скотта. Скотт решил быть благоразумным. С трезвым Лаймондом лучше было не связываться, пьяный же Лаймонд был опасен вдвойне. - Я хочу поговорить с вами, - начал Скотт. - Но не через шпагу. - Тогда сквозь нее, - отозвался Лаймонд. Его сорочка была смята и вся пропитана потом, волосы спутаны, но руки отнюдь не дрожали. Припомнив, о чем его предупреждали внизу, Скотт стал тянуть время. - Я хотел предложить вам немного поесть. Вдобавок нужно кое-что обсудить. Ваш брат, может быть, уже напал на след графини, а леди Калтер... о ней тоже надо позаботиться, когда она приедет. Шпага зловеще блеснула. - Не суетись, гадкий упрямец, все в порядке и без твоих забот. Я не хочу есть. Я хочу, чтобы ты ночевал внизу. Я не хочу продолжать эту беседу. Спокойной ночи! К сожалению, никто из Бокклю не умел останавливаться вовремя. Скотт грубо заявил: - Вы могли бы напиться вдрызг и в другой раз. Есть неотложные дела. Глаза Лаймонда засверкали. - Ах, неотложные дела! А ты с твоими талантами не можешь сам справиться с ними? Или Мэтью? Лаймонд коснулся больного места. Скотт резко произнес: - Вы же знаете, что они не подчиняются никому, кроме вас, когда дело касается женщин. Вы не можете бросить леди Калтер на произвол судьбы с этим - А почему бы и нет? - пробормотал Лаймонд. - Я полностью доверяю этому сброду внизу. Во всяком случае, никто из них пока не пытался меня поучать. Скотт совсем потерял голову: - И напрасно. Скотт отпрыгнул в сторону, когда острие шпаги готово было коснуться его горла. С быстротой и ловкостью, которой его научил сам Лаймонд, он оттолкнулся от дверного косяка, пригнулся, мгновенно схватил валявшийся на стуле дублет хозяина и, обмотав им руку, вырвал клинок у противника. Шпага со звоном упала на пол. Скотт захлопнул дверь и подобрал оружие, но сделал это крайне осторожно, потому что сообразил: Лаймонд совсем не так пьян, как кажется, и очень опасен. Лаймонд наблюдал. - Присматривай за ней хорошенько. Если я второй раз до нее доберусь, то и убить могу... Ты очарователен в роли рыцаря без страха и упрека, но я не выношу, когда вмешиваются в мои битвы... Впрочем, я воюю только с дамами... Обескураженный последним замечанием, Скотт смешался: - Что вы собираетесь делать с вашей золовкой? - Сидеть и любоваться. Лаймонд отошел к окну и оперся на подоконник. - А теперь уйми свой рыцарский порыв и убирайся. Я был до неприличия терпелив с тобой сегодня, но всему есть предел, а если учесть мое состояние... Это было последней каплей. Несколько поутихший гнев Скотта вспыхнул с новой силой, и он взглянул |
|
|