"Дороти Даннет. Игра королев ("Игры королей" #2) " - читать интересную книгу автора

распахнулась, и показалось острие шпаги. Лаймонд, слегка взъерошенный и
осунувшийся, задумчиво уставился на Скотта.
Скотт решил быть благоразумным. С трезвым Лаймондом лучше было не
связываться, пьяный же Лаймонд был опасен вдвойне.
- Я хочу поговорить с вами, - начал Скотт. - Но не через шпагу.
- Тогда сквозь нее, - отозвался Лаймонд.
Его сорочка была смята и вся пропитана потом, волосы спутаны, но руки
отнюдь не дрожали.
Припомнив, о чем его предупреждали внизу, Скотт стал тянуть время.
- Я хотел предложить вам немного поесть. Вдобавок нужно кое-что
обсудить. Ваш брат, может быть, уже напал на след графини, а леди Калтер...
о ней тоже надо позаботиться, когда она приедет.
Шпага зловеще блеснула.
- Не суетись, гадкий упрямец, все в порядке и без твоих забот. Я не
хочу есть. Я хочу, чтобы ты ночевал внизу. Я не хочу продолжать эту беседу.
Спокойной ночи!
К сожалению, никто из Бокклю не умел останавливаться вовремя. Скотт
грубо заявил:
- Вы могли бы напиться вдрызг и в другой раз. Есть неотложные дела.
Глаза Лаймонда засверкали.
- Ах, неотложные дела! А ты с твоими талантами не можешь сам справиться
с ними? Или Мэтью?
Лаймонд коснулся больного места. Скотт резко произнес:
- Вы же знаете, что они не подчиняются никому, кроме вас, когда дело
касается женщин. Вы не можете бросить леди Калтер на произвол судьбы с этим
сбродом внизу!
- А почему бы и нет? - пробормотал Лаймонд. - Я полностью доверяю этому
сброду внизу. Во всяком случае, никто из них пока не пытался меня поучать.
Скотт совсем потерял голову:
- И напрасно.
Скотт отпрыгнул в сторону, когда острие шпаги готово было коснуться его
горла. С быстротой и ловкостью, которой его научил сам Лаймонд, он
оттолкнулся от дверного косяка, пригнулся, мгновенно схватил валявшийся на
стуле дублет хозяина и, обмотав им руку, вырвал клинок у противника.
Шпага со звоном упала на пол. Скотт захлопнул дверь и подобрал оружие,
но сделал это крайне осторожно, потому что сообразил: Лаймонд совсем не так
пьян, как кажется, и очень опасен.
Лаймонд наблюдал.
- Присматривай за ней хорошенько. Если я второй раз до нее доберусь, то
и убить могу... Ты очарователен в роли рыцаря без страха и упрека, но я не
выношу, когда вмешиваются в мои битвы... Впрочем, я воюю только с дамами...
Обескураженный последним замечанием, Скотт смешался:
- Что вы собираетесь делать с вашей золовкой?
- Сидеть и любоваться.
Лаймонд отошел к окну и оперся на подоконник.
- А теперь уйми свой рыцарский порыв и убирайся. Я был до неприличия
терпелив с тобой сегодня, но всему есть предел, а если учесть мое
состояние...
Это было последней каплей.
Несколько поутихший гнев Скотта вспыхнул с новой силой, и он взглянул