"Джеймс Патрик Данливи. Одиночка " - читать интересную книгу автора

ничего не спрашивала. (С улицы слабо доносятся ломкие детские голоса,
выводящие: "Ноэль, Ноэль, вот ангелы запели".) Ой, мистер Смит, смотрите,
детский хор. Что они там делают. (Уже у окна, глядя вниз, на улицу.) Давайте
сюда, мистер Смит, гляньте, какие симпатичные ребятишки. Поют. У вас как
окно открывается. (Машет детям рукой.)
Смит. Боюсь, что оно заклеено.
Томсон. Хочу бросить детишкам какие-нибудь деньги. Во, они меня
заметили. Бедняжки, совсем одни, на холоде, стоят, поют. А вокруг и
послушать-то некому. Что бы нам для них такое сделать. Может, я сбегаю вниз,
вынесу им поесть. Вот хлеб, язык холодный. Ну-ка, а.
Смит. Мисс Томсон, по-моему, не стоит.
Томсон. Что это на вас нашло, мистер Смит. Вы не хотите, чтобы я бедным
ребятишкам оказала помощь. Вы что, серьезно.
Смит. Мисс Томсон, вы меня не так поняли.
Томсон (возвращаясь от окна к своему белокурому скульптурному
великолепию). Да что вы, неужто. Они там в голоде и холоде. Была бы я
ребенком, мне бы самой хотелось, чтобы из такого вот богатого окошка
кто-нибудь вдруг появился и что-нибудь вынес, ну пусть хотя бы еду.
Смит. У меня имеются свои соображения.
Томсон. Имеются, чего б им не иметься. (Детские голоса замирают.) Так.
Вот блокнот, я готова, диктуйте. (К столу за блокнотом.)
Смит. Мисс Томсон.
Томсон. Я готова.
Смит. Мисс Томсон (впопыхах беспорядочно наваливает на поднос холодный
язык, остатки спаржи), вот. Снесите им.
Томсон. Ну что вы, не надо.
Смит. Нет, я прошу вас. Отложите блокнот.
Томсон. Да нет, это совсем не важно.
Смит. Важно, мисс Томсон, важно. Мне теперь это важно. Вот и подносик
серебряный.
Томсон. Это совсем не важно. Блокнот на месте, вот карандаш...
Смит. Я огорчил вас.
Томсон. Просто я жду. Диктуйте.
Смит. Но сам-то я так огорчен, что диктовать не могу.
Томсон. Ну так тогда, может, нам лучше отложить до следующего раза.
(Руки с карандашом и блокнотом опущены.)
Смит. Это надо понимать так, что вы хотите домой, мисс Томсон.
Томсон. Покажите мне, пожалуйста, куда вы повесили мое пальто.
Смит. Мисс Томсон, простите, что я не дал вам выйти к тем ребятишкам
Томсон. Я не сержусь. Где пальто.
Смит. Вон там. (Мисс Томсон движется к выходу. Глухие аккорды "Энни
Лори".) Мисс Томсон. (Мисс Томсон в дверях, колеблется. Оборачивается к
Смиту. Медленно опускает глаза.) Пожалуйста, не уходите. (Мисс Томсон
выходит, Смит встает. Ждет. Удар захлопнутой стальной двери. Смит
поворачивается к окну, смотрит вниз, на улицу, навстречу звукам "Энни Лори",
ноги расставлены по стойке "вольно"; повисшие руки, медлительно придя в
движение, смыкаются за спиной.)


Картина 5. Гольф-стрит, офис