"Дж.П.Данливи. Волшебная сказка Нью-Йорка" - читать интересную книгу авторамужские яйца. Зашивать намертво рты в студии Вайна, похоже,
будет большим облегчением. - О'кей, приятель. - Это он. А платья вон там. В чемодане. Я говорила. И по говору слыхать, что он в платьях ходит. - Леди, дайте нам слово вставить. О'кей, опустите руки. Что вы можете на это сказать, приятель. - Это одежда моей жены. - А где ваша жена. - Умерла. - Он ее зарезал. - Заткнитесь, леди. Что вы хотите этим сказать, приятель. - Только то, что я сказал, - умерла. - Слушай, друг, ты, давай, не умничай. - Я и не умничаю. Она умерла. Ее похоронили чуть больше недели назад. А это ее одежда. - Ладно. Теперь насчет грязных картинок. Где они. - Вот здесь, я полагаю. - Вы полагаете. - Но это всего лишь руководство для погребальных дел мастеров. - Это вы что ли погребальных дел мастер. - Да, я. Я посвятил свою жизнь этому возвышенному служению. - Вы кончайте шутки шутить. Чего ж вы тогда живете в этой - Арестуйте его. - В последний раз, заткнитесь леди, или мы вас арестуем. Все, что рассказывает этот малый, совершенно нормально. Во всяком случае, для нашего участка. И вы можете это доказать. Там на табличке имя Корнелиус Кристиан, это ваше. - Да. - А вообще-то, кто нас сюда вызвал. О'кей, не важно. Ну-ка умолкните все и перестаньте пихаться. Леди, у вас телефон есть. - Есть. Заплатите и пользуйтесь. - О'кей, приятель. Куда мне позвонить, чтобы проверить ваши слова. - В Погребальный дом Вайна. - Да ну. Это Кларенс Вайн, что ли. - Да. И я опаздываю на работу. - А, так вы у него работаете. Я раньше тот район патрулировал. Ну как же, Кларенса я знаю. Отличный малый. И дела у него идут что надо, скоро уже третий филиал откроет в Ист-Сайде. На пять этажей под землю уходит. Будет на что посмотреть. Да, кто бы мог подумать. О'кей, леди, представление окончено. - Так чего, с ним все по закону что ли. - Вот именно. - Но он же похоронщик. |
|
|