"Дмитрий Данилов. Гэбрил Сухарь ("Гэбрил Сухарь" #1) " - читать интересную книгу автораумалишенных. Видели бы вы, какие сейчас делают платья! Если раньше мода
одевала женщин, то теперь раздевает. Я лично чувствую себя голой в этих современных нарядах с декольте до пояса и разрезом до самого копчика. Ох уж эти женщины! Стоило только заговорить о тряпках, и эта тема стала волновать ее больше смерти мужа. Однако беседу необходимо вернуть в прежнее русло: может быть, Лиринна как представительница слабого (кхм) пола и могла поддержать на должном уровне дискуссию о последних веяниях в моде, но на мою помощь ей рассчитывать не приходилось, здесь я полный профан. Хотя тенденции, о которых только что поведала баронесса, показались мне неплохими. Мы еще немного поговорили, затем Лиринна сбегала в ближайшую кондитерскую, и я угостил Эльзу фон Бомм чашечкой ароматного кофе с пирожными. Расстались мы с баронессой друзьями - не разлей вода. Напоследок клиентка обожгла меня таким взглядом, что я поневоле задумался: уж не собирается ли она выйти замуж вторично, выбрав в качестве мишени для матримониальных планов скромную персону частного сыщика Гэбрила? Пуговица в виде змейки осталась лежать на столе. Придется взять ее за отправную точку в расследовании. Негусто, конечно, но лучше чем ничего. Как только Эльза (баронесса настойчиво просила звать ее именно так) оказалась за дверью, я отправил Лиринну мыть посуду. Эльфийка выступила со встречным предложением мыть чашки и ложки по очереди, начиная с меня, но я проявил устойчивость и был твердым как гранит. Когда она вернулась и вновь углубилась в чтение газетных полос, я исполнил туш и торжественно произнес: - Прошу минутку внимания! Поздравляю с первым клиентом, Лиринна! Девушка отложила газеты в сторону и улыбнулась. Она хотела что-то ювелир Блюм. У него были слезящиеся глаза, шаркающая походка пожилого человека, сутулая спина, плохое здоровье и деньги, много денег. - Здравствуйте, молодой человек, - голос его скрипел и повизгивал, словно кто-то царапал гвоздем по стеклу. - Вижу что вы таки не одни. Я не помешал? Я поспешил заверить старика, что он пришел как нельзя вовремя. Блюм окинул взором Лиринну и одобрительно кивнул: - Когда я был таким же молодым и красивым как вы, Гэбрил, мои папа и мама говорили мне: "Сынок, убери лупу в стол. Сходи на улицу, погуляй с девушками". Я слушал их, кивал головой и делал все по-своему. Работал, сутки напролет, без праздников и выходных и не замечал женской красоты. Может быть, я таки и умер бы холостяком, если бы родители не познакомили меня с Эллочкой. Мы поженились, Эллочка родила мне сына. Он был таким чудесным ребенком, а потом вдруг вырос и превратился в отпетого шалопая. Старик помедлил: - Хорошо, что жена не дожила до такого позора, и рвать на голове последние волосы приходится только мне! Скажите, Гэбрил, что натворил мой негодник? Не томите старика. - Думаю, что вам стоит выслушать меня сидя. Старик присел на самый краешек стула, скрестил руки на набалдашнике трости и выжидающе посмотрел. На худой сероватой шее отчетливо пульсировала жилка. Я приступил к короткому изложению основных фактов: |
|
|