"Барбара Дэн. Серенада любви " - читать интересную книгу авторапереехала, задавал вопросы, и все такое. Но я не имела представления, куда
она подевалась. Вы же знаете, что она молчунья. - Да, это хорошая черта для женщины. И она отлично справляется с поддержанием порядка в его доме. - Вряд ли она спокойно отнесется к такого рода делам, мистер Харрис. - Если раньше в душе миссис Рафферти и существовали какие-то сомнения относительно коварства коммерсанта, то теперь они исчезли. - К тому же вы наверняка не просто так пытаетесь свести их, а имеете какой-то свой тайный мотив. - Я знал ее покойного мужа и одно могу сказать точно: их брак не был счастливым. Миссис Мастерс заслуживает лучшего. Хозяйка пансиона покраснела до корней волос. От столь откровенного разговора ей стало трудно дышать. - А много ли вы знаете счастливых браков? К тому же для нас главное - из любого дела, за которое вы беретесь, извлечь выгоду. - Да, дорогая леди, вы правы! Если Брюс останется доволен, он щедро отблагодарит меня. Миссис Рафферти презрительно посмотрела на собеседника: - Он уже сделал вас богачом. - Не спорю и собираюсь стать еще богаче, продолжая наш с ним общий бизнес. - Тогда зачем вам манипулировать бедной миссис Мастерс? Харрис не знал, стоит ли раскрывать карты перед миссис Рафферти. Ведь она может рассказать все Брюсу. Какое-то время Харрис колебался, а потом все же решил выложить все без утайки. - Рискните! - Дело в том, что с гибелью "Серебряного дельфина" я потерял много денег. И придется потерять еще больше, поскольку миссис Мастерс никогда не сможет рассчитаться с долгами мужа. Забрезживший в конце тоннеля свет немного прояснил ситуацию. - Хороший же вы друг, если хотите навесить на Брюса Макгрегора бремя чужих долгов. - Попробуйте оценить ситуацию с моей точки зрения. Женщина - настоящая гордячка. Твердолобая, что твой дьявол. С начала работы не попросила у меня ни пенни из жалованья, намереваясь оплачивать долги покойного мужа. Но при ее заработках мы все умрем и сгнием в земле, прежде чем она рассчитается с его кредиторами. - Разве дом и мебель не покроют долгов? - Нет. Поверенному Брэдшоу недостает восьми тысяч, не считая карточных долгов Мастерса. - Нечестивые долги не стоит платить. - Я тоже так думаю, но замешанный в дело человек с ним не согласен. - Вы с ней говорили на эту тему? - Зачем, дорогая леди? - Харрис остановил на хозяйке печальный взгляд. - У бедной девочки нет денег. Но очень скоро ко мне пойдет народ, требуя урегулировать счета ее мужа. - Будь вы добрым христианином, сэр, - сказала миссис Рафферти, - вы оплатили бы все долги и отпустили молодую женщину, пусть живет своей жизнью. - Я уже взял на себя обязательство оплатить все законные потери, |
|
|