"Барбара Дэн. Серенада любви " - читать интересную книгу автора

- Травить шкоты! - подал он сигнал помощнику снизить скорость.
"Ангельская леди" пересекла акваторию порта и пристала к пирсу за
фортом Трамбл. Из темноты трюма на палубу вывели тридцать семь пленных. Как
только последний из длинной череды британских моряков проследовал в форт за
полковником Ратбаном, возглавлявшим отряд добровольцев, Брюс вернулся на
судно и отдал приказ отчаливать. Когда швартовы отдали и убрали трап, судно
легко двинулось вверх по реке к причалу Старого Пэдди, подгоняемое вперед
ветром, надувшим основные паруса.
Пока команда швартовала судно, Брюс сбежал вниз по трапу, чтобы
поздороваться со стоявшим на пристани владельцем склада Робертом Харрисом,
его хорошим другом. Споря о цене, Харрис мог вымотать все нервы, зато на
него можно было положиться.
Посмеиваясь в предвкушении горячего спора, Брюс сунул под нос приятелю
опись груза:
- Вот, Робби, взгляни! Первосортный чай, пряности, краски, кофе...
- Да, Брюс, неплохой улов. - Харрис поставил на документах подпись,
означавшую, что товар принят. - Тебя разгрузят завтра первым.
Брюс похлопал приятеля по плечу:
- Позволь, Робби, угостить тебя завтраком.
Они пересекли дорогу и направились к таверне "У старого Пэдди". Сделав
заказ, Харрис снова помрачнел.
- Робби, что происходит? Ты никогда не соглашался с такой легкостью на
мои условия! Выкладывай, Робби! Как поживают твоя женушка и детки? - Брюс
справился с сильным шотландским акцентом.
- С семьей все в порядке. А мой корабль, находившийся в совместной
собственности с капитаном Мастерсом, пошел ко дну во время шторма у
Каролинских островов.
Харрис пристально посмотрел на своего молодого друга. Сильный,
бронзовый от солнца, высокий и мускулистый, Брюс Макгрегор сочетал в себе
могучее телосложение отца-шотландца и оливковую кожу и карие глаза
матери-португалки. Его черные волосы, более характерные для южных
европейцев, чем кельтов, на висках уже слегка побелели, хотя ему не
исполнилось еще и двадцати девяти. Под два метра ростом, он обладал всеми
качествами прирожденного лидера.
Матросы знали его как требовательного, но справедливого капитана. Жизнь
на море была суровой и не прощала ошибок. Брюс редко совершал их. Его
команда доверяла ему безоговорочно, ибо выдержала с ним многочисленные
стычки с британскими торговыми и военными кораблями.
Если кто и мог понять его затруднительное положение, подумал Робби
Харрис, так это Брюс.
- У меня разбито сердце, Брюс, - сказал он. - Все погибли, вдобавок
"Серебряный дельфин" не был застрахован.
Брюс оторвал взгляд от своей миски с кашей.
- Бог мой, старина! Как же ты так оплошал?
Робби Харрис поскреб щетинистый подбородок. Он рассчитывал сэкономить,
но не признался в этом.
- Проглядел, - солгал он.
- Сколько ты потерял?
- Двадцать три тысячи.
Брюс присвистнул: