"Виктория Дал. Милая затворница " - читать интересную книгу автора

- Я очень сожалею о том, что произошло. - Она хотела повернуться, чтобы
уйти, но он остановил ее, положив руку ей на плечо - не схватил, а только...
прикоснулся.
- Должно быть, я шокировал вас во время нашей первой встречи, миледи.
Прошу прощения за мою несдержанность.
- Вы имели полное право выразить свой гнев.
- И все же я был слишком резок.
- Я понимаю, что вы подумали обо мне. Разве могло быть иначе? -
Александра криво усмехнулась. - Благодарю вас за то, что до сих пор не
вовлекали меня в это дело. Желаю удачи, - Она отвернулась, стремясь поскорее
уйти, но он опять остановил ее, на сей раз - голосом.
- Миледи, а что, по-вашему, я должен был подумать о вас?
Стиснув зубы, Алекс повернулась к Блэкберну и посмотрела ему прямо в
глаза. Ужасно обидно иметь дело с человеком, который ничего не знал о ней,
кроме самого неприятного в ее жизни, И вдвойне обидно находиться рядом с
человеком, который казался таким благоразумным, но тем не менее относился к
ней с презрением. Что он хотел услышать от нее?
- Я приехала сюда не для того, чтобы обсуждать с вами мое поведение. Вы
просили меня хоть чем-то помочь, и я передала вам это. Вот и все.
- Вы сообщите, если он напишет вам еще раз?
- Зачем ему писать мне снова?
- Чтобы вы выслали ему деньги.
Кровь прилила к ее лицу.
- Вы осуждаете меня за это?
Блэкберн окинул взглядом просторную комнату - за столами сидели
несколько постояльцев, - затем взял Александру за локоть и повел к двери.
- Надо выйти. На нас уже смотрят.
Алекс и так намеревалась уйти, поэтому не возражала. Как только они
вышли во двор, она выдернула свою руку.
- Благодарю за сопровождение, мистер Блэкберн. Желаю удачи.
Помощник конюха кивнул в ответ на ее жест и подвел к ней Бринн. Но
прежде чем Алекс шагнула к лошади, раздался голос Блэкберна:
- А вы не такая, как я думал, леди Александра.
Она обернулась и заметила блеск в его серых глазах. "Он довольно
суровый человек, но честный и порядочный, - подумала она. - Хотя, конечно
же, он испытывает ко мне неприязнь, как и многие другие".
Александра повернулась к нему спиной и чуть слышно произнесла:
- Вы не знаете главного обо мне, мистер Блэкберн.
Не дожидаясь ответа, она села в седло и; развернув кобылу, с силой
натянула поводья. Бринн громко зафыркала и устремилась к дороге, ведущей к
Сомерхарту.

Выезжая с гостиничного двора, Александра ни разу не оглянулась. Она то
и дело натягивала поводья, понуждая лошадь скакать быстрее, но даже быстрая
езда не могла отвлечь ее от мрачных раздумий. Наконец копыта Бринн зацокали
по булыжной дорожке Сомерхарта, и Александра, стремительно спешившись,
бросила поводья конюху, затем побежала в дом. Взбежав по лестнице, она
тотчас же скрылась в своей спальне.
- Негодяй! - задыхаясь, выпалила Алекс, как только переступила порог.
Она в который уже раз сказала себе, что не станет плакать, но все же не