"Виктория Дал. Милая затворница " - читать интересную книгу автора

вдруг стала к нему испытывать.
Ведь она почти не знала этого человека. А то, что ему было известно о
ней, вызывало у него презрение.
Она вошла в полутемную конюшню, держа в руке яблоко. Первое, что
бросилось в глаза, - кружившиеся в воздухе пылинки. А затем она уловила
какое-то движение в ближайшем стойле. Присмотрелась - и сердце ее на
мгновение замерло. Прямо перед ней стоял Коллин Блэкберн - в одних только
штанах и в сапогах.
Она не отводила глаз от его обнаженной спины, а он, не замечая ее,
ухаживал за черным как смоль жеребцом. Мышцы Коллина напрягались и
перекатывались, когда он чистил коня щеткой. На шее же собирались постоянно
капли пота, которые затем скатывались по спине, образуя дорожки до пояса
серых бриджей в обтяжку.
Алекс смотрела на могучего шотландца как завороженная. Ей казалось, что
ничего более прекрасного она прежде не видела. Почувствовав, что губы у нее
внезапно пересохли, она облизнула их и едва удержалась от вздоха. О, она и
раньше видела мужчин без рубашки - как простолюдинов, так и аристократов, -
но никогда это не производило на нее такого впечатления, как сейчас, никогда
не испытывала она такого волнения.
Отложив щетку, Блэкберн нагнулся и провел ладонью по ноге жеребца.
Алекс же вдруг подумала о том, что эти руки могли бы прикасаться и к ней.
Внезапно ощутив прилив тепла внизу живота, она невольно вздрогнула. Должно
быть, она издала при этом какой-то звук, что-нибудь вроде вздоха, потому что
Блэкберн тотчас же выпрямился и повернулся к ней лицом.
- О Господи! - воскликнул он и схватил со стоявшего рядом стула свою
рубашку. Уже застегивая пуговицы, он снова посмотрел на Александру. Она
молчала, и он спросил: - Вы что-то хотели?
При мысли о том, чего бы ей действительно хотелось, она покраснела.
- Я... я просто хочу...
Коллин мысленно выругался и принялся надевать свою куртку.
- Я... - Она судорожно сглотнула. - Я принесла для Бринн яблоко.
Коллин застегнул куртку, вышел из стойла и закрыл за собой дверцу. Уже
у самого выхода из конюшни он остановился и сказал:
- Простите, но я должен отправить письмо своему управляющему.
- Так срочно?
- Да, срочно. - Он шагнул через порог.
- А я думала, что мы заключили перемирие, мистер Блэкберн.
Он замер в дверях. Потом медленно обернулся.
- Простите, леди...
- Называйте меня просто Александрой. И вы напрасно меня избегаете. Ведь
мы с вами почти родственники.
Он пожал плечами:
- Договорились, Александра. Но поверьте, я вовсе вас не избегаю. Просто
я вспомнил кое-что важное.
- Вспомнили о своей неприязни ко мне?
- Нет, конечно.
Она пристально смотрела на него, пытаясь прочитать его мысли. Однако
лицо Коллина оставалось непроницаемым. Внезапно он улыбнулся и сказал:
- Нет-нет, конечно же, нельзя сказать, что я испытываю к вам неприязнь.
Напротив, я считаю, что вы достойнейшая женщина. И очень необыкновенная к