"Виктория Дал. Милая затворница " - читать интересную книгу автора

- Вы тут ни при чем. И он не сделал мне ничего плохого. Это я во всем
виновата.
- О, Алекс, пожалуйста, не говори так. Мужчины сами ответственны за
свои глупые поступки. Эта дуэль едва ли связана с тобой.
- Возможно, ты права.
- Алекс...
Внезапно послышался тихий стук в дверь, и в комнату вошел молодой
слуга; он держал в руке дорожный сундучок Александры с такой легкостью,
словно тот ничего не весил.
Алекс встала с кровати и с улыбкой сказала:
- Не беспокойся, Люси. Просто я очень удивилась, увидев здесь
Блэкберна. Со мной все в порядке. В следующий раз я справлюсь о ситуации,
прежде чем заявляться к вам с визитом.
- Но как же...
- Нет-нет, не думай ни о чем плохом. - Алекс положила руку на плечо
Люси и проводила ее до двери спальни. - Увидимся за обедом.
Люси взглянула на нее с подозрением, однако промолчала. Покинув
комнату, она последовала за слугой. Как только дверь за ней закрылась, Алекс
в раздражении топнула ногой. Ей хотелось броситься вниз по лестнице к своей
карете и приказать кучеру гнать как можно быстрее. Но Блэкберн тогда решил
бы, что она сбежала от него. Будет ли это так очевидно, если она подождет до
утра, а потом уедет?
Из груди ее вырвался вздох. Она приехала сюда, чтобы отвлечься от своих
тревожных мыслей, а в результате столкнулась с непосредственной причиной
своего беспокойства.
Она была потрясена, увидев Блэкберна там, где меньше всего ожидала его
встретить. И хуже всего то, что эта встреча не вызвала у нее испуга. В
первый момент, когда она увидела его, она чуть ли не обрадовалась, а потом,
когда осознала, кто перед ней, ее охватило странное волнение, сменившееся
тревогой.
Черт бы его побрал! Чем же он так привлекателен? Его визит в Сомерхарт
взволновал Алекс настолько, что заглушил постоянно преследовавшие ее мысли о
смерти Джона. И с того момента она не переставала думать об этом шотландце;
ночью же не раз просыпалась с томлением во всем теле... Да-да, надо завтра
же отсюда уехать!
Стиснув зубы, Алекс села, решив дождаться служанку. Даниелла снимет с
нее это пышное платье и тщательно расчешет волосы - возможно, тогда головная
боль прекратится.
А потом она приготовится к обеду. К обеду с мужчиной, которого считала
привлекательным. С мужчиной, который смотрел на нее, но думал при этом о
смерти своего брата.

Коллин увидел, как леди Александра вышла из комнаты и, нахмурившись,
направилась к лестнице. Заметив его, она остановилась.
- Чего вы от меня хотите мистер Блэкберн?
Коллин приблизился к ней.
- Я подумал, что до обеда нам надо поговорить наедине.
- Почему вы так решили?
Из дальней комнаты вышла служанка и, бросив на них взгляд, тут же
удалилась. Леди Александра посмотрела ей вслед с таким видом, словно тоже