"Джанет Дайли. Отчаянная охота " - читать интересную книгу автора

втягивали воздух. Подняв палец, Флетчер дал понять сыну, что оленя нужно
подпустить поближе.
Сердце Джорданы заколотилось с такой силой, что она не сомневалась:
олень слышит его удары. Однако гордое, величественное животное, чуть
вздрогнув белым хвостом, неторопливо устремилось по тропе прямо к ним.
Когда вожак оказался на небольшом расстоянии от укрытия, рука отца,
лежавшая на плече у Кита, сжалась.
Вспомнив, чему его учили, мальчик прицелился и нажал на курок. В тот
самый момент, когда винтовка Кита отрывисто рявкнула, олень прыгнул в
сторону зарослей кустарника, а Кит возбужденно вскочил на ноги.
- Я попал в него! Ведь я попал, скажи? - Мальчик не был в этом уверен
окончательно: олень не упал на землю, как он ожидал, а исчез в зарослях.
- Ты в него попал, - заверил сына Флетчер; - но тебе следовало взять
повыше. А так ты угодил ему в живот.
- Откуда ты знаешь, куда его ранил Кит? - с удивлением спросила
Джордана.
- Я опытный охотник, детка, - объяснил Флетчер. - Через какое-то время
ты и сама научишься делать подобные выводы.
- Это было здорово! - воскликнул Кит, тщетно стараясь унять дрожь в
руках. - Ведь это был очень большой олень - верно, папа?
- Да, особенно для первого раза, - согласился отец и широко
улыбнулся. - Жаль, что тебя не видит сейчас твоя мать. Она была уверена, что
это занятие не в твоем вкусе.
- Это было просто великолепно! - Мальчика переполняла гордость. -
Пойдем скорее, папочка! Надо же выяснить, куда убежал этот олень.
Они поспешили в погоню за раненым животным. Джордана плелась позади.
Упоминание о матери вызвало у нее неприятные воспоминания, и ей
потребовалось известное усилие, чтобы стряхнуть с себя овладевшую ею печаль.
Попадавшиеся им через равные промежутки пятна крови обозначали путь
раненого оленя. Они шли, следуя этому указателю, пока не достигли бурелома и
не услышали шорох и треск, доносящийся из самой его гущи. Флетчер ткнул
пальцем в сторону, откуда слышался звук, и они устремились туда.
Олень лежал в луже крови на крохотной "полянке. Голова животного тут же
повернулась в сторону приближающихся людей. Встретив выразительный, полный
страдания взгляд оленя, охотники, как по команде, остановились.
- Тебе придется пристрелить его. Кит, - сказал Флетчер. - Если ты
оставишь его так, как есть, это лишь продлит его мучения.
С этими словами он легонько подтолкнул мальчика к издыхающему оленю, но
Кит, неотрывно всматриваясь в исполненные смертной тоски карие глаза
животного, отрицательно покачал головой.
- Ты должен прекратить его страдания, понимаешь?
Приглядись к нему повнимательнее. Неужели ты не видишь, что он тебя
простил?
Однако Кит не двигался с места, его лицо все больше и больше бледнело.
Наконец винтовка выскользнула из его ослабевших пальцев, и он неожиданно
помчался что было силы прочь, спотыкаясь о кочки и вырываясь из цепких
объятий колючего кустарника. Флетчер Смит, недоуменно пожав плечами, сделал
было шаг по направлению к удаляющемуся сыну, но остановился и хмуро
уставился в землю.
- Не волнуйся, отец, - неожиданно сказала Джордана, нагибаясь и