"Джанет Дайли. Отчаянная охота " - читать интересную книгу автора - Возьми меня, Бриг! - молила Труди. - Я вся горю.
С этими словами она принялась расстегивать оставшиеся пуговицы на его рубашке. Обтягивающая тело Труди одежда сделалась вдруг досадным препятствием. Но едва Бригу удалось задрать ее юбку выше бедер, как в тесное помещение кладовки донесся крик: - Эй, Труди, тебя ждет клиент! - Не обращай внимания! - прошептал Бриг, чувствуя, что она сразу же напряглась в его объятиях. - Я не могу! - Труди попыталась освободиться из его стальной хватки. - Они пошлют кого-нибудь на розыски. Прошу тебя, Бриг, отпусти меня! Негромко выругавшись, Бриг отпустил ее и отступил на шаг. В этот момент ему пришлось схватиться с самыми примитивными, даже животными чувствами, которые - стоило дать им волю - было не так-то просто обуздать. Труди торопливо оправила на себе одежду, пригладила волосы и, бросив в его сторону виноватый взгляд, поспешила к выходу. Бриг не мог последовать за ней. Ему пришлось ждать, пока взбунтовавшийся зверь, пытавшийся вырваться наружу, снова не сделался ручным и не улегся, подобно дрессированному льву, на место. Бриг еще раз выругался, вытащил из заднего кармана брюк носовой платок и тщательно отер себе рот, щеки и руки. Прошло несколько минут, прежде чем он окончательно пришел в себя. Обнаружив в кладовке пивной бочонок, Бриг взвалил его на плечо и направился к двери. Когда он появился в баре, Труди одарила его любящим и благодарным взглядом. - Можешь пока поставить прямо здесь, у стойки, - она указала на пустое пространство под прилавком, куда тянулись шланги своеобразного "пивопровода". - Налить тебе? А то пиво, которое ты оставил, наверное, совсем выдохлось. - Не стоит беспокоиться. Вряд ли ту страсть, которая снедала его в этот момент, можно было залить пивом. Бриг поставил бочонок на место и, повернувшись на каблуках, двинулся к выходу. - Куда же ты? - Труди выскочила из-за стойки и бросилась за ним. - На прогулку! Бриг знал, что его слова прозвучали резко и не слишком вежливо, а Труди такого обращения не заслужила. Тем не менее он ничего не мог с собой поделать: охватившее его напряжение все еще сказывалось. Сейчас он походил на медведя-гризли, которого охотники разбудили от зимней спячки. - Но ты еще вернешься? - Она вглядывалась в его лицо в надежде отыскать ответ на свой вопрос. - Не знаю... Не следовало ему заходить в это заведение - вот что! Если бы он не забрел сюда, то находился бы уже на тринадцать миль ближе к Айдахо-Фолз, а значит - и к Нью-Йорку. Там должна была решиться судьба его ранчо, на процветание которого он потратил четырнадцать дет непрерывных трудов. Так неужели для него важнее минутное удовольствие? Бриг уже собрался уйти, но в этот момент Труди взяла его за руку, и он почувствовал, как в его |
|
|