"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

произнесла Элизабет.
Хейворд обвел пальцем контур крыла черно-желтой птицы, изображенной на
обивке кресла.
- Я думаю, что Пейтон будет чувствовать себя спокойнее с человеком,
которого знает, - уверенно сказал он.
Девушка с испугом посмотрела на Эша. Он же, с улыбкой глядя в ее
тревожные глаза, невольно подумал: кое-чему смог бы научить свою симпатичную
учительницу и он сам.
- В чем дело, мисс Баррингтон? Боитесь, что не сумеете ответить на
вызов? - насмешливо спросил девушку Эш.
Элизабет гордо выпрямилась.
- Я все-таки леди Элизабет ! - в ее ответе звучало достоинство.
Эш тихо засмеялся, потому что на ее сердитом лице заиграл румянец.
- Ну, так как, леди Бет? Сумеете сделать из меня такого же чопорного
джентльмена, как ваши знакомые?
- Посмотрим, - холодно ответила она.
От недоброго взгляда девушки ему стало не по себе.
Выросший в заведении мисс Хэтти, он хорошо знал, насколько опасна
женщина в гневе. Леди Элизабет походила в эту минуту на кошку, готовую
растерзать пойманную мышь.
- Посмотрим на что? - уточнил Эш. Элизабет усмехнулась:
- Посмотрим на ваши старания, мистер Макгрегор.
- Что вы на это скажете, мой юный друг? - спросил Хейворд. - Принимаете
вызов?
Эш не отводил глаз от очаровательного личика Элизабет. Смотрел в серые
глазищи и думал, как трудно будет превратить эту холодную и гордую статую в
теплую земную женщину.
- Принимаю, - согласился Эш. Элизабет немного отступила назад,
несколько сменив гнев на милость.
- Я буду уделять вам максимум внимания. Ожидаю и от вас полного
сотрудничества, - предупредила она.
- Можете не сомневаться, - заверил он Элизабет.
Девушка принялась нервно расправлять изящными пальчиками кружева на
треугольном вырезе платья. Эш вспомнил наряды Хэтти, которые красноречиво
подчеркивали пышный бюст, приоткрывая его значительную часть. Светло-зеленое
платье Бет сшито в строгом, сдержанном стиле, что скрывалось под ним -
оставалось только догадываться.
Глядя, как при каждом вздохе трепещут кружева на груди девушки, Эш
чувствовал, что ему становится жарко. Словно поняв его состояние, Элизабет
все тщательнее прижимала к груди отделку, будто пытаясь помешать, его
воображению расстегивать соблазнительные пуговицы.
- К сожалению, Дибелл успел снять не все мерки, - озабоченно
нахмурившись, сказал Хейворд, глядя в раскрытый блокнот. - А без них ни один
портной ничего приличного не сошьет. К счастью, во время своего поспешного
отступления, мистер Дибелл оставил мерную ленту.
Эш с недовольным видом посмотрел на Тревелиана. Неужели старик
собирается просить закончить работу кого-нибудь из своих слуг? Это значит,
что придет остолоп, который будет смотреть на Эша, как на чудовище, мелкими
шажками, с опаской семенить вокруг него и дотрагиваться с таким видом, будто
боится испачкать руки. Дибелл опасался, что Эш поведет себя, как дикое