"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

здесь недоразумения. Этот дикарь никак не может быть наследником герцога
Марлоу.
Последние слова Дибелла рассердили Элизабет, но она скрыла раздражение
за любезной улыбкой.
- Мистер Дибелл, уверяю вас, мистер Макгрегор и маркиз Энджелстоун -
одно и то же лицо, - попыталась она внести ясность. - И если вы со мной
вернетесь, я, конечно же...
- Никогда! - отрезал портной. Трясущимися от волнения руками он
безуспешно пытался вернуть на место перевернутый воротничок. - И на вашем
месте, леди Элизабет, я запирал бы свою дверь на ключ. Такие люди способны
на что угодно. Я не удивлюсь, если однажды он ворвется к вам ночью и
задушит.
Высокомерно вскинув бровь, Элизабет смерила его ледяным взглядом:
- Я понимаю, конечно, что вы расстроены, мистер Дибелл, но...
- Расстроен! - вскричал возмущенный портной. - Этот человек меня едва
не убил! - С этими словами он потер себе шею.
Элизабет тяжело вздохнула. О, как ей хотелось в эту минуту задушить
Макгрегора, за то, что он причинил ей столько неприятностей!
- Лорд Энджелстоун просто обиделся на вас за...
- Если этот дикарь Макгрегор - английский лорд, то я - король Англии, -
перебил девушку Дибелл. - Его и человеком-то назвать нельзя!
Скрестив руки на груди, Элизабет с надменным видом поставила портного
на место:
- Думаю, Его Светлости не потребуются больше ваши услуги. Всего
хорошего.
Дибелл судорожно перевел дыхание.
- Я вовсе не хотел выказывать неуважение к Его Светлости, - заметно
нервничая, оправдывался он.
- Конечно. Вы просто оскорбили его внука, - сухо заметила Элизабет.
- Но он поднял меня за воротник! - возмущался Дибелл.
На губах Элизабет заиграла холодная усмешка.
- Человеку вашей профессии, мистер Дибелл, требуется соблюдать
осторожность, - коротко обронила она. - Особенно, если он хочет сохранить
клиентов.
Портной испуганно вытаращил темные глаза.
- Конечно, конечно, - пролепетал он.
- Всего хорошего, мистер Дибелл. Вы получите чек, который компенсирует
затраченное сегодня утром время.
Дибелл стремительно вышел. Закрывая дверь, Элизабет видела, как портной
спешит к своему экипажу.
"Господи, теперь весь Денвер узнает страшную историю о том, как сегодня
бедняга Дибелл едва не погиб от рук свирепого внука Марлоу", - подумала она.
Элизабет за всю жизнь и мухи не обидела, но теперь ее так и подмывало
выбросить Макгрегора в окно.
- У вас что-то случилось?
Заслышав самодовольный голос Лилиан Рэдклифф, Элизабет вздрогнула от
неожиданности и замерла на месте. Она сделала глубокий вдох, чтобы унять
сердце и придать лицу спокойное выражение. На пороге гостиной прямая, как
фонарный столб, стояла Лилиан, одетая в ярко-желтое платье. На ее губах
застыла любезная улыбка. Из-за спины матери с любопытством на хорошеньком