"Дебра Дайер. Возлюбленная колдуна " - читать интересную книгу автора

- Я верю в судьбу.
- Ты веришь в то, что судьбой можно управлять. Какие у тебя были
причины посылать Коннора к этой женщине?
Эйслинг отвела глаза в сторону, скрывая свои мысли от настойчивых
попыток Сиары проникнуть в них. Есть вещи, которых ее сестра не должна
знать.
- Я же сказала - я желала Коннору счастья.
- Да, сказала. Но я хорошо тебя знаю. И я знаю, что ты не отправила бы
его, если бы не преследовала какие-то свои цели. Он слишком много значит
для тебя.
- Да, несмотря на небольшую разницу в возрасте, он стал для меня
сыном, - ответила Эйслинг, выразительно взглянув на сестру. - Если бы я
была его матерью, я бы желала ему только счастья.
Сиара с шумом выдохнула из груди воздух.
- Почему я не могу хотя бы взглянуть на него? Почему он должен был
стать изгнанником?
- Только так он мог найти свое счастье. Я даже теперь не могу быть
уверена, что он сумеет добиться руки любимой женщины. Но я знаю, что он
должен был отправиться к ней. Пойми же, наконец, что это сделано ради
благополучия Коннора.
- Но очевидно, я никогда не увижу его жену, никогда не смогу
полюбоваться его детьми?
- у тебя остались еще три дочери и три сына. Довольствуйся этим.
- Как ты можешь так говорить! Как ты можешь думать, что я сумела бы
забыть Коннора!
Взгляд Сиары стал таким же ледяным, как зимний холод, сочившийся в
комнату. Эйслинг провела рукой над огнем, приказав пламени в очаге
разгореться сильнее, и сухие поленья затрещали, превращаясь в золотистые
языки огня.
- Он оказался там, где должен был быть. Радуйся хотя бы этому, Сиара.
- Как ты не понимаешь! Коннор - единственный из моих детей, кто знает
о моих тайнах, кто унаследовал мой дар.
Эйслинг бросила на сестру удивленный взгляд.
- Не ты ли всегда считала дар Коннора источником беспокойства, который
надлежит скрывать от других твоих детей и того викинга, которого ты зовешь
мужем?
Сиара только отмахнулась от слов сестры.
- Коннор - мой сын, и я не позволю тебе похищать его у меня!
- Ты должна отпустить его. Ты должна позволить ему найти свое счастье.
Сиара покачала головой.
- Эйслинг, где он?! Я хочу видеть своего сына!
- Сиара, он отправился очень далеко. Ты не сможешь найти его.
- Ты полагаешь, что не смогу? - отозвалась Сиара. - Может быть, я
подавила в себе свои силы, младшая сестренка, но я по-прежнему умею летать.
У меня сохранилось не меньше способностей, чем у тебя.
- Неужели? - Эйслинг крутила в руках кулон, и на лице ее сестры играли
отблески пламени, отражающегося в золоте и изумруде. - Как я припоминаю, ты
не можешь путешествовать во времени. Тебе никогда не хватало на это
храбрости.
Сиара отступила, прижав правую руку к сердцу.