"Дебра Дайер. Возлюбленная колдуна " - читать интересную книгу автора - Я верю в судьбу.
- Ты веришь в то, что судьбой можно управлять. Какие у тебя были причины посылать Коннора к этой женщине? Эйслинг отвела глаза в сторону, скрывая свои мысли от настойчивых попыток Сиары проникнуть в них. Есть вещи, которых ее сестра не должна знать. - Я же сказала - я желала Коннору счастья. - Да, сказала. Но я хорошо тебя знаю. И я знаю, что ты не отправила бы его, если бы не преследовала какие-то свои цели. Он слишком много значит для тебя. - Да, несмотря на небольшую разницу в возрасте, он стал для меня сыном, - ответила Эйслинг, выразительно взглянув на сестру. - Если бы я была его матерью, я бы желала ему только счастья. Сиара с шумом выдохнула из груди воздух. - Почему я не могу хотя бы взглянуть на него? Почему он должен был стать изгнанником? - Только так он мог найти свое счастье. Я даже теперь не могу быть уверена, что он сумеет добиться руки любимой женщины. Но я знаю, что он должен был отправиться к ней. Пойми же, наконец, что это сделано ради благополучия Коннора. - Но очевидно, я никогда не увижу его жену, никогда не смогу полюбоваться его детьми? - у тебя остались еще три дочери и три сына. Довольствуйся этим. - Как ты можешь так говорить! Как ты можешь думать, что я сумела бы забыть Коннора! комнату. Эйслинг провела рукой над огнем, приказав пламени в очаге разгореться сильнее, и сухие поленья затрещали, превращаясь в золотистые языки огня. - Он оказался там, где должен был быть. Радуйся хотя бы этому, Сиара. - Как ты не понимаешь! Коннор - единственный из моих детей, кто знает о моих тайнах, кто унаследовал мой дар. Эйслинг бросила на сестру удивленный взгляд. - Не ты ли всегда считала дар Коннора источником беспокойства, который надлежит скрывать от других твоих детей и того викинга, которого ты зовешь мужем? Сиара только отмахнулась от слов сестры. - Коннор - мой сын, и я не позволю тебе похищать его у меня! - Ты должна отпустить его. Ты должна позволить ему найти свое счастье. Сиара покачала головой. - Эйслинг, где он?! Я хочу видеть своего сына! - Сиара, он отправился очень далеко. Ты не сможешь найти его. - Ты полагаешь, что не смогу? - отозвалась Сиара. - Может быть, я подавила в себе свои силы, младшая сестренка, но я по-прежнему умею летать. У меня сохранилось не меньше способностей, чем у тебя. - Неужели? - Эйслинг крутила в руках кулон, и на лице ее сестры играли отблески пламени, отражающегося в золоте и изумруде. - Как я припоминаю, ты не можешь путешествовать во времени. Тебе никогда не хватало на это храбрости. Сиара отступила, прижав правую руку к сердцу. |
|
|