"Роальд Даль. Человек с юга" - читать интересную книгу автора -- Раз!-- громко произнес я.
Он не стал задувать пламя, а опустил колпачок ч выждал секунд, наверно, пять, прежде чем поднять его снова. Он очень сильно повернул колесико, и фитилек снова загорелся маленьким пламенем. -- Два! Все молча наблюдали за происходящим. Юноша не спускал глаз с зажигалки. Человечек стоял с занесенным ножом и тоже смотрел на зажигалку. -- Три!.. Четыре!.. Пять!.. Шесть!.. Семь!.. Это наверняка была одна из тех зажигалок, которые работают. Кремень давал большую искру, да и фитилек был нужной длины.' Я следил за тем, как большой палец опускает колпачок. Затем пауза. Потом большой палец снова поднимает колпачок. Всю работу делал только большой палец. Я затаил дыхание, готовясь произнести цифру "восемь". Большой палец повернул колесико. Кремень дал искру. Появилось маленькое пламя. -- Восемь!-- воскликнул я, и, когда я произнес эти, раскрылась дверь. Мы все обернулись и увидели в дверях женщину, маленькую черноволосую женщину, довольно старую; постояв пару секунд, она бросилась вперед и закричала: -- Карлос! Карлос! Она схватила его за руку, вырвала у него нож, бросила на кровать, схватила человечка за лацканы белого. пиджака и принялась изо всех сил трясти, громко при этом выкрикивая какие-то слова на языке, похожем на испанский. Она трясла его так сильно, что он почти исчез из виду и сделался похожим на мелькающую спицу быстро вращающегося колеса. потащила его через всю комнату и швырнула на кровать. Он сел на край кровати и принялся мигать и вертеть головой, точно проверяя, на месте ли она. -- Простите меня,-- сказала женщина.-- Мне так жаль, что это все-таки случилось.-- По-английски она говорила почти безупречно.-- Это просто ужасно,-- продолжала она.-- Но я и сама во всем виновата. Стоит мне оставить его на десять минут, чтобы вымыть голову, как он опять за свое.-- Она, казалось, была очень огорчена и глубоко сожалела о том, что произошло. Юноша тем временем отвязывал свою руку от стола. Мы с девушкой молчали. -- Он просто опасен,-- сказала женщина.-- Там, где мы живем, он уже отнял сорок семь пальцев у разных людей и проиграл одиннадцать машин. Ему в конце концов пригрозили, что уберут его куда-нибудь. Поэтому я и привезла его сюда. -- Мы лишь немного поспорили,-- пробормотал человечек с кровати. -- Он, наверно, поставил машину? -- сказала женщина. -- Да,-- ответил юноша.-- "Кадиллак". -- У него нет машины. Это мой автомобиль. А это совсем плохо,-- сказала она.-- Он заключает пари и ничего не может поставить. Мне стыдно за него и очень жаль, что это случилось.-- Она казалась ужасно доброй женщиной. -- Что ж,-- сказал я,-- тогда возьмите ключ от вашей машины.-- Я положил его на стол. -- Мы лишь немного поспорили,-- бормотал человечек. -- У него ничего нет, на что бы он мог спорить,-- сказала женщина.-- У него вообще ничего нет. Ничего. По правде, когда-то давно я сама у него все выиграла. У меня это заняло какое-то время, много времени, и мне пришлось |
|
|