"Роальд Даль. Человек с юга" - читать интересную книгу автора

-- Раз!-- громко произнес я.
Он не стал задувать пламя, а опустил колпачок ч выждал секунд, наверно,
пять, прежде чем поднять его снова.
Он очень сильно повернул колесико, и фитилек снова загорелся маленьким
пламенем.
-- Два!
Все молча наблюдали за происходящим. Юноша не спускал глаз с зажигалки.
Человечек стоял с занесенным ножом и тоже смотрел на зажигалку.
-- Три!.. Четыре!.. Пять!.. Шесть!.. Семь!.. Это наверняка была одна из
тех зажигалок, которые работают. Кремень давал большую искру, да и фитилек
был нужной длины.' Я следил за тем, как большой палец опускает колпачок.
Затем пауза. Потом большой палец снова поднимает колпачок. Всю работу делал
только большой палец. Я затаил дыхание, готовясь произнести цифру "восемь".
Большой палец повернул колесико. Кремень дал искру. Появилось маленькое
пламя.
-- Восемь!-- воскликнул я, и, когда я произнес эти, раскрылась дверь.
Мы все обернулись и увидели в дверях женщину, маленькую черноволосую
женщину, довольно старую; постояв пару секунд, она бросилась вперед и
закричала:
-- Карлос! Карлос!
Она схватила его за руку, вырвала у него нож, бросила на кровать,
схватила человечка за лацканы белого. пиджака и принялась изо всех сил
трясти, громко при этом выкрикивая какие-то слова на языке, похожем на
испанский. Она трясла его так сильно, что он почти исчез из виду и сделался
похожим на мелькающую спицу быстро вращающегося колеса.
Потом она немного угомонилась, и человечек опять стал видимым. Она
потащила его через всю комнату и швырнула на кровать. Он сел на край кровати
и принялся мигать и вертеть головой, точно проверяя, на месте ли она.
-- Простите меня,-- сказала женщина.-- Мне так жаль, что это все-таки
случилось.-- По-английски она говорила почти безупречно.-- Это просто
ужасно,-- продолжала она.-- Но я и сама во всем виновата. Стоит мне
оставить его на десять минут, чтобы вымыть голову, как он опять за свое.--
Она, казалось, была очень огорчена и глубоко сожалела о том, что произошло.
Юноша тем временем отвязывал свою руку от стола. Мы с девушкой молчали.
-- Он просто опасен,-- сказала женщина.-- Там, где мы живем, он уже
отнял сорок семь пальцев у разных людей и проиграл одиннадцать машин. Ему в
конце концов пригрозили, что уберут его куда-нибудь. Поэтому я и привезла
его сюда.
-- Мы лишь немного поспорили,-- пробормотал человечек с кровати.
-- Он, наверно, поставил машину? -- сказала женщина.
-- Да,-- ответил юноша.-- "Кадиллак".
-- У него нет машины. Это мой автомобиль. А это совсем плохо,-- сказала
она.-- Он заключает пари и ничего не может поставить. Мне стыдно за него и
очень жаль, что это случилось.-- Она казалась ужасно доброй женщиной.
-- Что ж,-- сказал я,-- тогда возьмите ключ от вашей машины.-- Я
положил его на стол.
-- Мы лишь немного поспорили,-- бормотал человечек.
-- У него ничего нет, на что бы он мог спорить,-- сказала женщина.-- У
него вообще ничего нет. Ничего. По правде, когда-то давно я сама у него все
выиграла. У меня это заняло какое-то время, много времени, и мне пришлось