"Роальд Даль. Яд" - читать интересную книгу автора

РОАЛЬД ДАЛЬ

ЯД

Перевод А.Юрчука

Когда я подъехал к дому, время близилось к полуночи. У ворот в бунгало
я выключил фары, чтобы случайно не разбудить Гарри. Но, выруливая на
стоянку, заметил, что у него горит свет, так что можно было не беспокоиться.
Вероятно, он еще не спал - разве что читал на ночь и задремал.
Припарковав автомобиль, я поднялся на балкон и внимательно отсчитал
пять ступенек, чтобы, оказавшись наверху в темноте, не сделать лишнего шага
в пустоту. Затем пересек балкон, раздвинул дверь-ширму и включил свет в
холле. Подойдя к комнате Гарри, тихо открыл дверь и заглянул внутрь.
Он лежал на кровати и не спал, но не шевельнулся, даже не повернул
головы, только позвал:
- Тимбер, Тимбер, подойди сюда.
Говорил он медленно, шепотом, делая долгие паузы: я быстро направился к
нему.
- Стоп. Погоди минутку, Тимбер. - Я еле расслышал то, что он произнес.
Казалось, он прилагает неимоверные усилия, помогая словам слететь с губ.
- В чем дело, Гарри?
- Шш! - прошептал он. - Бога ради, не шуми. Сними ботинки, прежде чем
подойдешь. Пожалуйста, сделай, как я прошу, Тимбер.
Интонация, с которой Гарри произносил слова, напомнила мне Джорджа
Барлинга после того, как его ранило в живот, и он стоял, прислонясь к ящику
с запасным самолетным двигателем, держась за живот обеими руками, и говорил
всякие разности о немецком пилоте - тем же напряженным, хриплым полушепотом,
каким говорил сейчас Гарри.
- Быстрее, Тимбер, но сначала сними ботинки.
Я не мог понять, при чем тут мои ботинки, но если предположить, что
Гарри заболел, а все указывало именно на это, то лучше с ним не спорить. Я
разулся, оставил обувь посреди комнаты, подошел к его постели.
- Не касайся постели! Бога ради, не касайся! - он все еще говорил, как
тот парень, раненый в живот. Лежал он на спине, а тело на три четверти
покрывала простыня. На нем была пижамная пара с синими, коричневыми и белыми
полосками, и он ужасно вспотел. Ночь была жаркой, я тоже взмок, но не так
сильно, как Гарри. Лицо его было мокрым, а подушка вокруг головы просто
пропиталась влагой. Мне показалось, что у него сильный приступ малярии.
- Что случилось, Гарри?
- Крайт, - сказал он.
- Крайт*! Бог мой! Он тебя укусил? Давно?
______________
* Крайт - ядовитая индийская змея. (Примеч. переводчика)

- Замолчи, - шепнул он.
- Послушай, Гарри, - я наклонился и тронул его за плечо. - Надо
действовать, и быстро. Куда он тебя укусил? - Гарри лежал неподвижно и
напряженно, будто превозмогая боль.
- Я не укушен, - прошептал он. - Пока нет. Он у меня на животе. Лежит