"С.Дациери. Не тронь гориллу " - читать интересную книгу автора

была так довольна ее результатом, что пригласила меня на ужин в "Суши-бар"
неподалеку от своего дома. Нам нравилась эта забегаловка - на деле та еще
дыра. Посещали бар исключительно японцы, служащие в офисах местных и
японских компаний, потому подаваемая здесь сырая рыба была действительно
хороша, а цены доступны. Я уверен, что и кухня у них содержится в чистоте,
хотя никогда в нее не заглядывал.
В баре было очень тесно: микроскопический зальчик с миниатюрными
столиками, за которыми приходилось есть локоть к локтю с другими едоками,
зато никаких дешевых восточных завлекалок для туристов. Вдобавок тут я мог
щегольнуть знанием языка Страны восходящего солнца. Я начал изучать его,
когда работал на дискотеке, управляемой японцами, чтобы попытаться понять, о
чем они, черт возьми, переговариваются за моей спиной. Так что теперь мог
вознаградить себя за потраченные усилия и время.
Терпения выслушивать мои стенания Вале хватило секунд на десять, после
чего она решительно перевела разговор на темы более приятные: кино, любовь и
научную фантастику, заставив меня забыть, что именно она принудила меня
наняться на эту дурацкую работу, очередную в длинном ряду других дурацких
работ. Наболтавшись, мы с жадностью набросились на рыбу и саке и закончили
этот сказочный вечер в ее доме, перемежая любовь выпивкой.
На часах было три ночи, когда я зашагал по направлению к стоянке такси
на площади Лоретто, в самом начале улицы Андреа Коста, сияющей огнями вокруг
ротонды с давным-давно высохшим фонтаном. Движения практически не было, если
не считать медленно едущих машин редких наркоманов, сексуально озабоченных
граждан в поисках шлюх и полицейского автомобиля, мигающего всеми огнями. Я
зевнул и ускорил шаг.
Биоритм смены сна и бодрствования в эти дни у меня нарушился, и я был
вынужден проводить ночи, бродя в одиночестве по городу или сидя дома и
плутая по Интернету, тогда как мой Компаньон получил в свое распоряжение
большую часть дневного времени. Обычно происходило наоборот: я прогуливался
при солнечном свете в поисках работы, а ему нравилось проводить время в
мрачных помещениях и ночных закоулках, плетя сеть своих невероятных
контактов. Правильнее было бы сказать, нашу сеть, но я, если удавалось,
старался избегать встреч с его подозрительными знакомыми.
Однако вот уже почти месяц, как мы поменялись привычками. Мой Компаньон
зарабатывал нам на жизнь, устроившись инструктором в военизированный лагерь,
организованный каким-то типом, он рекламировал себя как воевавшего в Африке
наемника - самое настоящее надувательство кучки придурков, помешавшихся на
изучении приемов единоборств и самообороны. По утрам в субботу и воскресенье
мой Компаньон, выдавая себя за мастера по убийствам, рассказывал группкам
нациствующих идиотов то, что накануне вычитал в "Soldier of Fortune",
американском журнале для кандидатов в наемники, или в брошюрках типа "Убей
своего врага взглядом в 10 лекциях", которые пачками продаются за сто лир в
газетных киосках на всех углах.
Вблизи площадь Лоретто без снующих здесь днем орд клерков из
близлежащих банков и офисов выглядела еще более убого, чем обычно.
Единственными очагами жизни в этот час были ларек, торговавший копченой
свининой, и игральный павильон албанцев с рядами столиков для игры в кости.
Я не был настроен испытать судьбу игрой и направился к киоску. Там я,
стараясь не вдыхать черный дым, поднимавшийся над вертелом с мясом, купил
банку теплого пива, перебросился парой фраз с трансвеститом, разочарованным