"Джеки Д'Алессандро. Тайные признания ("Дамское литературное общество" #2)" - читать интересную книгу автора

Каролина своей слишком романтичной подруге.
- Да, однако быть столь желанной... - Джулиана опять вздохнула. - Из
"Мемуаров" я узнала о многих вещах. Моя мать, разумеется, никогда не
рассказывала мне ни о чем подобном.
- Ни одна мать не стала бы рассказывать своей дочери о таких вещах, -
сказала Каролина со сдавленным смехом. Ее мать, конечно, никогда не говорила
с ней о любовных отношениях. Лишь накануне свадьбы она дала ей тревожащий и
таинственный совет: когда отдаешься мужу, надо закрыть глаза, напрячь все
свои силы и помнить, что это тяжелое испытание продлится недолго.
Было ясно, что мать была мало сведущей в любовных делах, потому что
первая брачная ночь Каролины оказалась чудесной, исполненной нежности и
положившей начало истинному блаженству в интимных отношениях между ней и
Эдвардом.
- Моя мать тоже никогда не говорила со мной о таких вещах, - сказала
Эмили. - Если бы она не родила шестерых детей, я подумала бы, что она не
знает, каким образом происходит зачатие. Мне кажется, нам повезло, что
анонимная леди написала "Мемуары" и тем самым позволила нам просветиться в
любовных делах. Однажды какой-нибудь молодой, красивый и богатый джентльмен
влюбится в меня и будет рад, что я читала эту книгу.
Каролина посмотрела на портрет Эдварда, висевший над камином, и ее
охватила досада. Для нее любовь и интимные отношения кончились с его
смертью. Эдвард был прекрасным, порядочным, добрым и любящим мужем. Она до
сих пор считала удивительным то, что виконт Уингейт выбрал ее в жены.
Конечно, если бы ее отец не был врачом, а виконт случайно не поранил бы руку
в том самом лондонском книжном магазине, где они с отцом выбирали книги,
вполне вероятно, что будущие супруги никогда бы не встретились. Однако с
этого момента ее не покидало чувство, что она нашла свою вторую половину, и
теперь не представляла, что может потерять ее.
Оторвавшись от воспоминаний, Каролина заставила себя улыбнуться и
сказала:
- Возможно, мы еще услышим о других подобных письмах сегодня вечером на
бале-маскараде у леди Уолш. Говорят, это будет грандиозное празднество.
- Я слышала, что ожидается более трехсот гостей, - сообщила Сара. -
Утром Мэтью сказал мне, что сегодня в Лондон прибывает лорд Сербрук, который
тоже посетит бал.
По какой-то неизвестной причине сердце Каролины учащенно забилось при
упоминании ближайшего друга ее новоявленного зятя. В прошлом она несколько
раз видела лорда Сербрука, поскольку Эдвард знал его, но познакомилась с ним
ближе лишь этим летом во время приема в загородном поместье Мэтью.
Поначалу она сочла этого красивого очаровательного графа не более чем
еще одним легкомысленным аристократом, избалованным деньгами и женщинами.
Однако когда он полагал, что за ним никто не наблюдает, его темно-синие
глаза становились задумчивыми и в них отражалась печаль. Каролина решила,
что, видимо, в прошлом его жизнь не была столь уж безоблачной.
Однако было еще что-то в его глазах... нечто волнующее, вызывающее
внутренний трепет. И она не была уверена, что это нравится ей.
Каролина отвлеклась от этих мыслей, когда Джулиана протянула нараспев:
- Мама говорила, что мистер Логан Дженсен тоже будет на этом балу.
Эмили сморщила носик.
- Я уверена, его нетрудно будет узнать в толпе. Он, несомненно,