"Джеки Д'Алессандро. Тайные признания ("Дамское литературное общество" #2)" - читать интересную книгу автора

глазеть на нее, разинув рот, и не лепетать какую-нибудь чушь.
Во время их беседы он узнал, что она осталась верна памяти своего
покойного мужа и не желает снова выходить замуж. Последнее обстоятельство
делало ее еще более привлекательной, поскольку менее всего на свете Дэниел
хотел обзавестись женой. Он желал только уложить Каролину в свою постель и
потому решил сделать то, от чего отказался, когда познакомился с ней, -
соблазнить ее. Это, конечно, непростая задача, учитывая, что она продолжала
любить своего покойного мужа. Однако Дэниел никогда прежде не желал так
женщину и предвкушал предстоящую победу, надеясь наконец погасить страсть,
которую Каролина воспламенила десять лет назад. Они взаимно насладятся
коротким романом, не обремененным никакими обязательствами, а потом каждый
пойдет своей дорогой. На загородном приеме он напомнил ей о себе и теперь,
когда оба вернулись в Лондон, готов приступить к осуществлению своего плана.
Прямо сейчас.
Дэниел протянул свой бокал с шампанским проходящему мимо лакею, но не
успел двинуться с места, как к предмету его страсти приблизился мужчина в
костюме пирата. Дэниел сузил глаза, когда через несколько секунд Каролина
протянула руку пирату в маске и улыбнулась. Он не знал, кто этот чертов
ублюдок, однако понял, что нельзя медлить, стоя здесь в тени, и решительно
направился к Каролине. Если потребуется, он проткнет этого пирата его же
собственным мечом... Сделав несколько шагов, он вдруг ощутил, как женская
рука обвила его предплечье.
- Из тебя получился лихой разбойник с большой дороги, дорогой, -
произнес хрипловатый голос, который Дэниел сразу узнал. Он повернулся и
оказался лицом к лицу с леди Уолш. Дэниел окинул ее взглядом. В своем
откровенном наряде Кимберли выглядела чертовски соблазнительной, но он хотел
лишь поскорее покинуть ее.
Однако она являлась хозяйкой бала и бывшей любовницей; к тому же
правила этикета требовали уделить внимание начавшей разговор даме. Конечно,
не ее вина, что он спешил пересечь комнату.
- Клеопатра? - догадался он, окинув взглядом наряд, затем поднес ее
руку к губам.
- Разумеется, - сказала она чувственным голосом. - Я надеялась, что ты
предстанешь Марком Антонием, ее любовником. Ты получил мое письмо с
предложением выбрать соответствующий наряд?
Да, он получил, но проигнорировал это послание. Они мирно расстались,
перед тем как он отправился на домашний прием в загородный дом Мэтью, и
Дэниел не собирался что-либо менять, сохраняя дружеские, но не более,
отношения с Кимберли.
- Я приехал в Лондон только сегодня днем и еще не успел разобрать гору
корреспонденции, - ответил он, успокаивая свою совесть тем, что это была
правда.
- Тебе нравится бал?
- Очень. Твои вечера всегда великолепны. - Дэниел взглянул через плечо
Кимберли и напрягся. Каролина продолжала улыбаться пирату, который
протягивал ей бокал с шампанским. Черт побери, проткнуть этого ублюдка мечом
недостаточно. Может быть, лучше повесить его на рее?
- Я рада. - Кимберли придвинулась к нему чуть ближе, и он уловил слабый
аромат ее экзотических духов. Ее рука незаметно коснулась бедра Дэниела, и
его внимание вновь переключилось на эту женщину. Ее зеленые глаза блестели в