"Клайв Касслер. Троянская одиссея ("Дирк Питт" #17)" - читать интересную книгу автора

сражались с рычагами управления, пытаясь удержать "Герти" на курсе. Руль
направления не действовал, так что им, чтобы изменить направление полета,
приходилось одновременно с изменением положения элеронов понижать или
повышать обороты оставшихся двух двигателей.
Ни разу за все годы, что оба пилота в сумме провели в погоне за
тропическими ураганами, не приходилось им видеть урагана такой невероятной
силы, как Лиззи. Похоже было, что этот ураган пытается разорвать на части
весь мир.
Наконец, после того что показалось пилотам тридцатью часами, а в
реальности было значительно ближе к тридцати минутам, небо из
однотонно-серого превратилось сначала в грязно-белое, а затем - в
ярко-голубое. Покалеченный "Орион" сумел вырваться из бури и потихоньку
полетел дальше.
- До Майами нам ни за что не добраться, - заметил Бузер, изучая
штурманскую карту.
- Да уж, это вряд ли - с двумя-то движками, треснувшим фюзеляжем и
бездействующим рулем направления, - мрачно подтвердил Барретт. - Лучше
повернуть на Сан-Хуан.
- Сан-Хуан... Значит, Пуэрто-Рико.
- Прими управление на себя, - сказал Барретт, снимая руки с рычагов. -
Пойду проведаю научников. Непонятно, что там у них творится.
Он отстегнулся, встал с кресла и прошел из кабины в главный отсек
"Ориона". Там царил хаос. Компьютеры, мониторы и стойки с электронными
приборами были в беспорядке разбросаны по кабине, как будто их свалили кучей
из грузовика. Оборудование, установленное так, чтобы выдерживать самую
сильную болтанку, было сорвано с мест как будто взмахом гигантской руки.
Вокруг в разных позах лежали тела. Несколько человек, пострадавшие сильнее
других, лежали без сознания, привалившись к переборкам. Кое-кто еще держался
на ногах и оказывал первую помощь тем, кто больше всех в ней нуждался.
Но даже не это показалось Барретту самым жутким в отсеке. Фюзеляж
"Ориона" треснул в сотне разных мест, из швов выскочило множество заклепок.
В некоторых местах корпус самолета просвечивал насквозь. Очевидно было, что
стоило "Ориону" задержаться в гуще урагана еще на пять минут, и самолет
просто развалился бы и обрушился в жадную пасть океана тысячами обломков.
Метеоролог Стив Миллер поднял голову. Он был занят тем, что оказывал
первую помощь инженеру-электронщику с открытым переломом предплечья.
- Невероятно, правда? - спросил он, указывая жестом на царящий в отсеке
хаос - Справа на нас обрушился порыв ветра со скоростью двести десять миль в
час, а всего через несколько секунд слева ударил второй порыв, еще сильнее.
- Никогда не слышал о том, чтобы ветер бил с такой силой, - с
благоговейным ужасом прошептал Барретт.
- Поверьте мне. Ничего подобного никогда не регистрировалось. Два
шквала противоположных направлений, столкнувшиеся в одном шторме, -
метеорологическая диковинка, но именно это с нами и произошло. Где-то в этом
месиве есть записи, которые послужат тощ доказательством.
- "Галопирующая Герти" не в том состоянии, чтобы лететь в Майами, -
сказал Барретт, кивая на трещины в готовом развалиться фюзеляже. - Вместо
этого мы попытаемся добраться до Сан-Хуана. Я попрошу держать наготове
машины аварийных служб.
- Не забудьте запросить дополнительный медицинский персонал и машины